Translation for "великая река" to english
Великая река
Translation examples
Давайте придадим глобальный характер нравственности, культуре и духовности народов в их безграничном и прекрасном разнообразии, чтобы каждый из нас смог испить из своего собственного источника и чтобы мы могли пополнить самыми чистыми водами великую реку человеческой мысли.
Let us globalize ethics, culture and the spirituality of peoples in their immense and wonderful diversity, so that each of us can drink from his own spring and we can pour our clearest waters into the great river of human thought.
По центральной части территории страны течет великая река Нил, которая используется в качестве источника орошения сельскохозяйственных земель, расположенных вдоль ее берегов.
Running through the centre of the country is the great River Nile, which supplies irrigation water to the agricultural land on its banks.
Он не был вполне уверен в том, что находился на континенте, когда в 1498 году достиг небольшой деревни Макуро на восточном побережье Венесуэлы, однако он был, безусловно, поражен видом стремительного водного потока, вливающегося в спокойные волны, свидетельствовавшего о существовании великой реки - Ориноко.
He was not absolutely sure that he was actually standing on continental soil when in 1498 he reached Macuro, a small village on the eastern coast of Venezuela, but he certainly wondered as he witnessed the thrust of a strong current that overcame the gentle waves and gave proof of the presence of a great river, the Orinoco.
Организация "Охрана природы" имеет два глобальных приоритета в области пресной воды, партнерство по вопросам великих рек и комплексное управление речными бассейнами, направленные на развитие инфраструктуры зеленой воды с учетом интересов местных общин, получающих от них пользу.
The Nature Conservancy has two global priorities on freshwater, the Great Rivers Partnership and integrated river basin management, which aim to develop green water infrastructure, taking into account the local communities that benefit from them.
Судя по нашей истории и проводя аналогию с естественным влиянием двух великих рек в сердце нашей столицы, Судан всегда был поборником провозглашенных Организацией Объединенных Наций идеалов солидарности, всеобщности и единства при сохранении всего нашего многообразия.
As its history reveals, and as exhibited in the natural confluence of two great rivers at the heart of its Capital, Sudan has always been a champion of the United Nations ideals of solidarity, inclusion and unity in diversity.
Вырубаются деревья, районы, где расположены источники наших великих рек, подвергаются обезлесению, воды великих тропических лесов отравляются ртутью, а местное население, коренные жители этого региона, уничтожается.
Trees are being cut down, the sources of our great rivers are being deforested, the waters of the great tropical forest are being polluted with mercury and the indigenous population, the original inhabitants of the region, are being murdered.
Две великие реки сливаются, как стрела.
Two great rivers coming together like an arrow.
Как может малый источник превратиться в великую реку?
How can a little spring turn into a great river?
Территории к югу останутся вашими, но Фивы и великая река, на которой они стоят, больше не будут во власти Египта.
All territories south remain yours, but Thebes and the great river it rests upon will no longer carry the weight of Egyptian rule.
Он находится на острове, посредине великой реки - Сены.
It is set upon an island in the middle of a great river called the Seine.
Великая река перестанет течь.
The Great River will cease to flow.
Но сейчас, увы, эти три цветущих создания пересекли великую реку.
But now, alas, all 3 blossoming youths have crossed The Great River.
- Еще один моряк идущий по великой реке.
- Another sailor on the Great River.
"Тарзан и Великая Река"
"Tarzan And The Great River"
Это союз трех великих рек Ада.
This is the union of the three great rivers of Hell.
Меня всегда притягивало южное полушарие: великие реки, Нил... Египет, Басра, Ефрат...
The southern hemisphere has always drawn: the great rivers, the Nile I'Egitto, Basra, I'Eufrate ...
Пели ее всюду по берегам Великой Реки.
It used to be sung up and down the Great River.
Оно кануло в воды Великой Реки Андуина.
It fell into the Great River, Anduin, and vanished.
Дошел до Великой Реки и вдруг свернул.
He set out and came back westward, as far as the Great River.
По эту сторону Великой Реки им пока что не велено показываться – рановато.
He won’t let them show themselves across the Great River yet, not too soon.
Покрытый мглою лежал Пеленнор, и едва угадывалась вдали Великая Река.
The Pelennor lay dim beneath him, fading away to the scarce guessed line of the Great River.
Смеагорл думает, что они с юга, с того конца Великой Реки: они пришли по южной дороге.
Sméagol thinks they have come out of the South beyond the Great River’s end: they came up that road.
За Великой Рекой, за Бурыми Равнинами алым пламенем вспыхнула денница, озаряя степные просторы.
Far over the Great River, and the Brown Lands, leagues upon grey leagues away, the Dawn came, red as flame.
И лишь когда Арагорн поведал о гибели Боромира и о скорбном отплытии его праха по Великой Реке, старик вздохнул.
At last when Aragorn spoke of the death of Boromir and of his last journey upon the Great River, the old man sighed.
А может, хоть один из хоббитов да сбежит или кого-нибудь из них потащат на восток, к Великой Реке – ну, в Мордор; как бы нам не проворонить такое дело.
If a prisoner should escape, or if one should be carried off, eastward, say, to the Great River, towards Mordor, we might pass the signs and never know it.
А вот к северо-востоку от Каррока границы Черной Пущи подходили ближе к Великой Реке, да и горы были неподалеку.
North of the Carrock the edge of Mirkwood drew closer to the borders of the Great River, and though here the Mountains too drew down nearer, Beorn advised them to take this way;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test