Translation examples
:: Построение гражданского общества в целях обеспечения более широкого участия населения
:: Building civil society in order to ensure greater participation
В целях обеспечения информационной свободы осуществляются следующие меры:
671. The following measures are taken in order to ensure freedom of information:
В целях обеспечения прогресса в данной области Комиссия решила:
In order to ensure that progress is made, the Commission therefore agreed:
С целью обеспечения экологически обоснованного регулирования отходов необходимо:
In order to ensure that wastes are managed in an environmentally sound manner, it is necessary to:
34. В целях обеспечения соблюдения норм, касающихся защиты детей,
34. In order to ensure compliance with the rules for the protection of children,
В целях обеспечения всеобщего доступа к этим услугам они оказываются бесплатно.
In order to ensure universal access to these services, they are offered for free.
Союз следит за использованием субсидий в целях обеспечения устойчивости.
The Union follows up the use of the grant in order to ensure sustainability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test