Translation for "в страдании" to english
В страдании
Translation examples
Я склоняюсь больше к Кэти Бейтс в страдании, в школе медсестер для тех, кто ездит под влияние.
I tend more towards the Kathy Bates in Misery school of nursing for those who drive under the influence.
Я хочу, чтобы все вы жили долго, очень долго в страданиях.
I really want you all to live a long, long time in misery.
Всё время там провёл в страданиях
I had a good time in misery.
И увидишь, как я старею в страданиях.
And watch me grow old in misery.
Почему мы увязаем в страданиях(горе) если у нас есть выбор?
Why wallow in misery if we have a choice?
Но где величие в страданиях?
But where is the greatness in misery?
Будто в ответ на эти слова внезапно раздался вопль — страшный, протяжный крик страдания и боли.
At these words, seemingly in response to them, a sudden wail sounded, a terrible, drawn-out cry of misery and pain.
В ее голосе прозвучала нотка неприличного восторга, которую Гарри уже слышал, когда она упивалась страданиями профессора Трелони в вестибюле замка. — Его поймал Малфой-младший.
There was an indecent excitement in her voice, the same callous pleasure Harry had heard as she watched Professor Trelawney dissolving with misery in the Entrance Hall. “The Malfoy boy cornered him.”
Из избытка предосторожности он иногда делает это при отсутствии действительной необходимости, тем не менее все неудобства, которые от этого может терпеть экипаж, незначительны в сравнении с опасностью, страданиями и гибелью, которым могут иногда подвергнуться при менее предусмотрительном поведении.
Though from excess of caution he should sometimes do this without any real necessity, yet all the inconveniences which his crew can thereby suffer are inconsiderable in comparison of the danger, misery, and ruin to which they might sometimes be exposed by a less provident conduct.
"Только в страдании мы постигаем красоту".
"Only in suffering do we recognize beauty. "
Не было смысла в страдании.
There was no sense in suffering.
Я дипломирован в страданьях.
I've got a degree in suffering
Она с страданием посмотрела на нее:
She looked at her with suffering.
Страдание выразилось в лице ее.
Suffering showed on her face.
— Страдание принять и искупить себя им, вот что надо. — Нет!
“Accept suffering and redeem yourself by it, that's what you must do.” “No!
Я даже вот уверен, что вы «страданье надумаетесь принять»;
And I'm even sure you'll 'decide to embrace suffering';
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test