Translation for "в вере" to english
В вере
Translation examples
По мнению представителей мусульманского духовенства Беларуси, указанные карикатуры оскорбляли верующих, дискредитировали мусульманскую веру.
According to the representative of the Muslim religion, the caricatures were an insult to the faithful and discredited the faith.
IX. Вера и защита
IX. Faith and protection
Как сказал бывший президент Чили г-н Эдуарду Фрей Монталва, ратификация этой Декларации продемонстрировала веру в мир, веру в народы мира и веру в моральное совершенствование.
As the former President of Chile, Mr. Eduardo Frei Montalva once stated, the ratification of the Declaration was a demonstration of faith in peace, faith in the peoples of the world and faith in moral progress.
Проблема обычно заключается не в самой вере, а в верующих.
The problem is usually not with the faith, but with the faithful.
Он сохранил веру.
He has kept the faith.
Я верю в эти ценности.
I have faith in those values.
Вот свидетельство высшей веры.
This is the strongest faith.
Многие из них считают, что женская одежда в большей мере отражает веру, а не проявление веры.
Many of them feel that women's clothing is more a question of faith than a question of the manifestation of faith.
Позднее премьер-министр организовал проект по обеспечению занятости и развития молодежи под названием <<Имани>>; это африканское слово, означающее веру в Бога, веру в себя и веру друг в друга.
Later, the Prime Minister launched a youth employment and development project called Imani, which is an African word meaning faith in God, faith in yourself and faith in one another.
Мы нашли друг друга в вере, и мы должны это чтить.
We have found each other in faith, and now we must honor that.
Кроме того, мы молим Господа в его бесконечном милосердии ...благословить и утвердить в вере, ...в любви и плодовитости ...королеву Кэтрин и вашу благословенную дочь, леди Мэри.
And we further pray God, of his infinite mercy, that he will bless and maintain in faith, in love, and in fecundity Queen Katherine and your blessed daughter, Lady Mary.
Сегодня мы все имеем честь засвидетельствовать и поддержать в вере крестины Дэвида Эдварда Белвиля
We are honored with the privilege of being here today to witness and support in faith the baptism of David Edward Belleville,
Вы не понимаете, каково это, быть воспитанным в вере.
You don't understand what it's like to be brought up in faith.
Старикам подобает быть трезвыми, степенными, рассудительными, твёрдыми в вере, смиренными, терпеливыми.
That the aged men be sober, grave... temperate... sound in faith, in charity, in patience.
"ЗАБЛУДИВШИЙСЯ В ВЕРЕ"
(Lost in Faith)
Мне важно лишь, чтобы мамаша вернулась в мир, не потеряв веры в веру.
All I care about is sending mommy out into the world having faith in faith.
Подажь Господи ... оставлении грехов всем преждеотшедшим в вере и надежде воскресения отцам, братьям и сестрам нашим. И сотвори им вечную память. Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Принепорочную и Матерь Бога нашего...
O Lord, grant remission of their sins unto all who have fallen asleep in faith and the hope of resurrection, O Mother of God, Ever-blessed and undefiled, more honored than the Cherubim, and more glorious than the Seraphim, we magnify thee.
Когда семья покойного ищет утешения в вере, будет проще пережить. - Я уже десять лет... - Но это должна быть истинная вера.
If the bereaved take consolation in faith, it's always easier but it must be the right faith.
Доказательство выглядит приблизительно так: – Я отказываюсь доказывать, что я существую, – говорит Бог, – так как доказательство отрицает веру, а без веры я ничто. – Как?!
“The argument goes something like this: ‘I refuse to prove that I exist,’ says God, ‘for proof denies faith, and without faith I am nothing.’”
Как мрачно сказал давеча Рогожин, что у него «пропадает вера»!
That gloomy Parfen had implied that his faith was waning;
– А насчет веры, – начал он, улыбнувшись (видимо не желая так оставлять Рогожина) и, кроме того, оживляясь под впечатлением одного внезапного воспоминания, – насчет веры я, на прошлой неделе, в два дня четыре разные встречи имел.
"As to faith," he said, smiling, and evidently unwilling to leave Rogojin in this state--"as to faith, I had four curious conversations in two days, a week or so ago.
Я не придаю особенно большой веры политической арифметике и не думаю ручаться за точность этих расчетов.
I have no great faith in political arithmetic, computations.
Я вновь обрел свою поколебленную было веру в него, как это уже не раз бывало раньше.
I had one of those renewals of complete faith in him that I'd experienced before.
Вы улыбаетесь? Знаете, что я подл иногда, потому что веру теряю;
You are smiling. Do you know, I am sometimes very wicked--for I lose my faith?
Галилей остался преданным католиком, но его вера в независимость науки не была сокрушена.
Galileo remained a faithful Catholic, but his belief in the independence of science had not been crushed.
Вера всех подчиненных возложена на твои плечи, и даже если ты в критическом положении, все равно никогда нельзя показывать этого.
All that faith riding on your shoulders while you sit in the critical seat and never show it .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test