Translation examples
verb
- Обеспечить их нахождение в семье, с членами которой они связаны или не связаны родственными узами.
To keep them in a related or non-related family.
Большие отделы в середине обоих мозгов, которые связаны только друг с другом и больше ни с чем.
A whole section in the middle of both brains that related only to each other and not to anything else around them.
Никто не подозревает о его родстве с ними, он скрыл все следы, никто не связал его с убийствами.
No one had ever known him to be related to the Gaunts, he had hidden the connection, the killings had never been traced to him.
Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же — с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.
Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.
— Людо Бэгмен, вы доставлены в Совет Магического Законодательства, чтобы ответить на предъявленные вам обвинения, связанные с деятельностью Пожирателей смерти, — произнес мистер Крауч. — Мы выслушали свидетельства по вашему делу.
“Ludo Bagman, you have been brought here in front of the Council of Magical Law to answer charges relating to the activities of the Death Eaters,” said Mr. Crouch. “We have heard the evidence against you, and are about to reach our verdict.
Если, к примеру, я решаю кроссворд и мне требуется слово «рента» — слово из пяти букв, первая «р», последняя «а», — я могу начать думать о разных видах дохода, о займах и ссудах и это приведет меня к другим, связанным с ними воспоминаниям, к другой информации.
If I want to get at the word “rent,” for example, I can be filling in a crossword puzzle, looking for a four-letter word that begins with r and ends in t; I can be thinking of types of income, or activities such as borrowing and lending; this in turn can lead to all sorts of other related memories or information.
verb
2) Дипломатическая защита тесно связана с темой "Обращение с иностранцами".
(2) Diplomatic protection belongs to the subject of "Treatment of Aliens".
ii) оно не связано с ГИМ, входящим в категорию риска 3 или 4;
(ii) It involves a GMM belonging to risk category 3 or 4;
Многие из них были задействованы в сетях или сообществах, не связанных с правительственными структурами.
Many had belonged to networks and communities outside the structures of Government.
Первый связан с расхищением природных ресурсов, которые принадлежат нам.
The first is that it constitutes depredation of natural resources that belong to us.
ii) оно не связано с ГИМ, входящим в две самые высокие категории риска;
(ii) It involves a GMM belonging to the two highest risk categories;
60. Терроризм не связан с какой-либо религией, обществом или расой.
60. Terrorism belonged to no particular religion, society or race.
Желание нравиться Чжоу словно принадлежало прошлому, почти никак не связанному с настоящим.
Wanting to impress Cho seemed to belong to a past that was no longer quite connected with him;
Напротив, беспорядочный образ жизни и расточительность в течение нескольких лет не всегда разоряют и губят человека светского, и люди этого класса весьма склонны считать возможность предаваться до из- вестной степени подобным эксцессам одним из преимуществ своего богатства, а свободу поступать так, не навлекая на себя порицания или упреков, — одной из привилегий, связанных с их общественным положением.
The disorder and extravagance of several years, on the contrary, will not always ruin a man of fashion, and people of that rank are very apt to consider the power of indulging in some degree of excess as one of the advantages of their fortune, and the liberty of doing so without censure or reproach as one of the privileges which belong to their station.
verb
h) связанные классы: подтвердить, что в использовании связанных классов нет необходимости;
(h) Linked grades: to reiterate that the use of linked grades was unnecessary;
Развитие неразрывно связано с безопасностью человека, которая, в свою очередь, связана с правами человека.
Development is linked to human security, which is linked to human rights.
В сознании Гарри исход предстоящей игры запутанным образом связался с успехом или неудачей его планов в отношении Джинни.
Somehow, the game had become inextricably linked in Harry’s mind with success or failure in his plans for Ginny.
– Оттого и таиться, что выиграли: победили мы покамест на свою голову. Изенгард напрямую связан с Мордором – ума не приложу, как они обменивались вестями, а ведь обменивались!
Yes, we have won, but only the first victory, and that in itself increases our danger. There was some link between Isengard and Mordor, which I have not yet fathomed. How they exchanged news I am not sure;
Реддл держал их в ежовых рукавицах, так что ни в каких явных прегрешениях они замечены не были, хотя за семь проведенных ими в Хогвартсе лет случилось немало прескверных происшествий, которые, впрочем, надежно связать с ними не удалось. Самым серьезным стало открытие Тайной комнаты, приведшее к смерти девочки.
Rigidly controlled by Riddle, they were never detected in open wrongdoing, although their seven years at Hogwarts were marked by a number of nasty incidents to which they were never satisfactorily linked, the most serious of which was, of course, the opening of the Chamber of Secrets, which resulted in the death of a girl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test