Translation for "быть равным" to english
Быть равным
verb
Translation examples
verb
- Равная оплата - равное обращение;
- Equal pay - equal treatment
Равная оплата за равный труд
Equal pay for equal work
v) равных прав на труд и равную плату за равный труд;
Equal rights to work and equal pay for equal work;
Равный доступ/равный результат
Equal Access/ Equal Outcome
И так как предполагается, что обмениваемые товары имеют равную стоимость, то оба капитала, затрачиваемые в этой торговле, должны быть в большинстве случаев равны или почти равны;
As the commodities exchanged, too, are supposed to be of equal value, so the two capitals employed in the trade will, upon most occasions, be equal, or very nearly equal;
Все они равным образом не имели успеха.
They were all equally unsuccessful.
Я дочь дворянина. Мы в этом смысле равны.
I am a gentleman’s daughter; so far we are equal.”
Все преступники у него были на равной ноге, различия не было.
All the convicts were equal for him, and he made no distinction.
и поскольку оба они затрачиваются на производство местных товаров в обеих странах, доходы и средства существования жителей каждой страны в результате распределения тоже будут равны или почти равны.
and both being employed in raising the native commodities of the two countries, the revenue and maintenance which their distribution will afford to the inhabitants of each will be equal, or very nearly equal.
Тут были люди, которые никогда и ни за что не признали бы Епанчиных хоть сколько-нибудь себе равными.
There were some present who never would think of considering the Epanchins their equals.
Перед тем он был уверен, что она отвечает ему искренним чувством, хоть и не равным его собственному.
He had before believed her to return his affection with sincere, if not with equal regard.
Поэтому, если капиталы были равны или почти равны, такая затрата французского капитала гораздо больше увеличит доход населения Франции, чем затрата английского капитала — доход населения Англии.
If the capitals were equal, or nearly equal, therefore this employment of the French capital would augment much more the revenue of the people of France than that of the English capital would the revenue of the people of England.
Среди них старшего называют отцом, равного — братом, а младшего — сыном.
Among them, father is the appellation of a superior; brother, of an equal; and son, of an inferior.
verb
За сопротивление качению принимают значение, равное замедлению 0,1 м/с2.
The rolling resistance is taken to equate to a deceleration of 0.1 m/s2.
Мы должны отказаться от старого мифа и прекратить заявлять, что многосторонность равна полному консенсусу.
We must avoid one long-standing myth and stop equating multilateralism with absolute consensus.
Любой иностранец в Королевстве имеет равный со шведским гражданином статус в том, что касается:
A foreigner within the Realm shall be equated with a Swedish citizen in respect to
1. Республика Джибути находится на равном удалении от экватора и тропика Рака.
1. The Republic of Djibouti lies halfway between the equator and the Tropic of Cancer.
Это равно примерно чуть более 3 процентов валового внутреннего продукта Кот-д’Ивуара.
This equates to around just over 3 per cent of Côte d’Ivoire’s gross domestic product.
verb
Прочерк (- -) означает, что соответствующая величина равна нулю или пренебрежимо мала.
— A dash indicates that the amount is nil or negligible.
Словения - в размере, равном взносу за прошлый период
Slovenia - similar amount as in the past
Примечание: прочерк ( - ) означает, что сумма равна нулю.
Note: An em dash ( -- ) indicates that the amount is nil.
Оно равно 50 БПСС.
It amounts to 50 BSB.
Норвегия - в размере, равном взносу за прошлый период
Norway - similar amount as in the past
Олливандер медленно кивнул, потрясенный осведомленностью Гарри. — Только это не сработало, — продолжал Гарри. — Моя палочка все равно победила ту, одолженную.
Ollivander looked horrified, transfixed, by the amount that Harry knew. He nodded slowly. “But it didn’t work,” Harry went on. “Mine still beat the borrowed wand.
«Открытие» это очень их взволновало — даром, что они уже проучились некоторое время вычислительной математике и «узнали», что производная (касательная) минимума (наинизшей точки) любой кривой равна нулю (горизонтальна).
They were all excited by this “discovery”—even though they had already gone through a certain amount of calculus and had already “learned” that the derivative (tangent) of the minimum (lowest point) of any curve is zero (horizontal).
Канал в Лангедоке стоил королю и провинции 13 млн. ливров, которые (при 28 ливрах — в марке серебра — такова была стоимость французских денег в конце прошлого столетия) в итоге равны сумме около 900 тыс.
The canal of Languedoc cost the King of France and the province upwards of thirteen millions of livres, which (at twenty-eight livres the mark of silver, the value of French money in the end of the last century) amounted to upwards of nine hundred thousand pounds sterling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test