Translation for "быть мгновенным" to english
Быть мгновенным
Translation examples
В одно мгновение все женщины в комнате вскочили на ноги и окружили ее.
In an instant, the women in the room all leapt to their feet and surrounded her.
При мгновенном получении информации через Интернет стало даже возможно делать бюджетные прогнозы.
- With online instant information, it is even possible to do budget projection.
Финансовый кризис, начавшийся в одном месте, мгновенно стал глобальным.
A financial crisis that started in one place became global in an instant.
Они проводят постоянные, но мгновенные референдумы.
They conduct constant but instant referendums.
108. Противоправное деяние может быть, безусловно, совершено в одно мгновение, например в то мгновение, когда в силу закона производится конфискация имущества или когда вступает в силу то или иное законодательство.
108. It is no doubt possible for a wrongful act to be committed in an instant, the instant at which property is confiscated by operation of law, for example, or legislation comes into force.
:: Помещение информации или мгновенный обмен сообщениями
:: Posting information or instant messaging
Мгновенно действующие и временные средства здесь не подойдут.
Instant remedies and provisional solutions will not be helpful.
:: Пользование программой мгновенного обмена сообщениями, досками объявлений
:: Use of instant messaging, bulletin boards
30. Ни одна мера и ни один управленческий механизм не дадут мгновенных результатов.
30. No single measure or management mechanism will produce instant results.
Рон в мгновение ока стал знаменитостью.
Ron had become an instant celebrity.
Вот, посмотри, Порошок мгновенной тьмы, импортируем из Перу.
Look, Instant Darkness Powder, we’re importing it from Peru.
Не приходится сомневаться в том, что книга, вышедшая из-под пера Скитер, мгновенно станет бестселлером.
There can be no doubt that Skeeter has quilled an instant bestseller.
Он словно пробегал внутренним взором по застывшим мгновениям;
It was like scanning through arrested instants of time, disconcerting to the lens of the inner eye.
Впрочем, это, может быть, только так показалось Раскольникову, потому что продолжалось одно мгновение.
However, perhaps it only seemed so to Raskolnikov, because it lasted no more than an instant.
Тут, может быть, только одна десятая доля мгновения, но непременно услышишь!
There would probably be but the tenth part of an instant left to hear it in, but one would certainly hear it.
И внезапно ощутил стыд оттого, что хотя бы на мгновение усомнился в Халлеке.
And Paul felt a sudden shame that he had doubted Halleck even for an instant.
В это мгновение солнце показалось над горизонтом – слева, за краем расщелины.
In that instant, the sun lifted above the horizon somewhere to the left beyond the end of the fissure.
Он ощущал, как проходит сквозь него время, мгновения, безвозвратно исчезающие в прошлом.
He could feel time flowing through him, the instants never to be recaptured.
Огромный черный пес посмотрел на Дамблдора, и в следующее мгновение превратился в человека.
The great black dog looked up at Dumbledore, then, in an instant, turned back into a man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test