Translation examples
Этот подход всегда давал весомые результаты.
This exercise has consistently produced significant results.
Бенин гордится тем, что он вносит весомый вклад в эти усилия.
Benin is proud to have made a significant contribution to those efforts.
В этом смысле труд вносит весомый вклад в самореализацию личности.
In this sense, work makes a significant contribution to a person's self-realization.
Это - весомый и важный результат, который его Группа только приветствует.
This was a major and significant outcome, which the Group welcomed.
Участие женщин в этой сфере деятельности становится также все более весомым.
Here, too, women's participation was increasingly significant.
Благодаря принятым мерам достигнуты весомые результаты.
This mobilization has led to significant results.
Они вносят весомый вклад в создание новых рабочих мест.
They play a significant role in creating employment.
Достигнутые результаты являются весьма весомыми для нас.
The result that has been achieved is for us most significant.
В других секторах их участие было не столь весомым, но все же заметным.
In other sectors their participation was less but still significant.
Официальной статистики по этим профсоюзам нет, но их численность не представляется весомой.
Official statistics about them are unavailable, but their number does not seem significant.
67. Председатель пришел к выводу о том, что в период между нынешним и следующим заседаниями Совета повестка дня будет состоять из важных и весомых вопросов, связанных с выполнением соглашений.
67. The Chairman concluded that the implementation agenda between this meeting of the Council and the next was important and weighty.
Это весомый фактор, который скажется на нашей будущей позиции в отношении этой инициативы.
This is a weighty consideration which will have a bearing on our position vis-à-vis this initiative in the future.
Ее весомая роль состоит в том, чтобы помочь государствам-членам надлежащим образом отреагировать на глобализацию, с которой мы сейчас столкнулись.
Its weighty role is to help Member States formulate adequate responses to the globalization with which we are confronted.
12.19 Государство-участник далее утверждает, что к марту 2003 года основания для соблюдения конфиденциальности были не столь весомыми, как раньше.
12.19 The State party further contends that by March 2003 the reasons for confidentiality were not as weighty as before.
В то же время было бы неправильным делать вывод о последовательном изложении этих весомых причин для оправдания гендерной дискриминации.
Yet, it would be wrong to conclude that those weighty reasons for justifying gender discrimination have always been consistently required.
Государство-участник заверяет Комитет, что его заключительные замечания станут весомым подспорьем в деле рассмотрения соответствующих поправок к этим положениям.
The State party assures the Committee that its concluding observations will be a weighty consideration in considering relevant amendments to these provisions.
Однако если соответствующее лицо не желает, чтобы его/ее родственники были проинформированы, то этого не делается, если нет весомых оснований не уважать желание соответствующего лица.
However, if the individual concerned does not wish his/her relatives to be informed, this is not done unless there are weighty reasons not to respect the person's wish.
:: предоставлением весомых и обстоятельных экспертных заключений по сложным и противоречивым вопросам международного права
:: Providing weighty and well-regarded expert opinion on complex and controversial areas of international law
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test