Translation examples
Сегодня как никогда самым страшным преступлением против дела мира было бы оставить все так, как оно есть; если бы нам пришлось это сделать, то в настоящем и будущем была бы бесконечная война.
Today more than ever, the worst crime against peace would be to leave the world as it is; if we were to do so, the present and the future would be characterized by unending war.
48. Еще одна проблемная область для кипрско-греческой стороны связана с правами перемещенных и лишенных имущества лиц -- тема, по которой гн Пападопулос сначала не предлагал какихлибо изменений, но сохранил за собой право вернуться к этому вопросу, если это сделает кипрско-турецкая сторона, которая так и поступила.
48. Another area of concern for the Greek Cypriot side related to the rights of displaced and dispossessed persons -- a subject on which Mr. Papadopoulos did not initially propose changes, but which he reserved the right to reopen if the Turkish Cypriot side were to do so, which indeed it did.
Это сделали мы -- африканцы при поддержке всего мира.
We Africans have done that, with the support of the entire world.
Я это сделал и сегодня официально докладываю членам Ассамблеи о достигнутых результатах.
I have done that, and today I formally present the result to the Assembly.
Если бы правительство пожелало предпринять в отношении него меры, оно могло бы это сделать.
If government wished to act against him they could have done so.
Затем мы задались вопросом, какое формирование могло действительно это сделать>>.
Later, we wondered which group could possibly have done that".
На сегодняшний день это сделали лишь несколько развивающихся стран.
To date, few developing countries have done this.
Мы является единственным государством, обладающим ядерным оружием, которое это сделало.
We are the only nuclear-weapon State to have done this.
Если вы хотели помочь сыну, надо было это сделать 4 месяца назад.
If you wanted to help your son, you should have done it four months ago.
Блин, надо было это сделать еще до рождения Джеффри.
Yeah, should have done it before baby Jeffrey was born.
Но я все еще виню себя — надо было это сделать.
I still blame myself, because I should have done it.
Так или иначе, я сам должен был это сделать - Прежде всего, когда ты доберешься до Парижа, позвони своей маме. Иметь маму настолько же важно, насколько чудесно иметь детей
bah,anyway, i should have done it myself -above all, when you get to Paris, call your mom.It's important to have a mom, as it's wonderful to have kids can i drive you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test