Translation for "беспристрастие" to english
Translation examples
noun
И наконец, справедливое разбирательство возможно только в том случае, если суд независим и беспристрастен.
Finally, a fair trial can be conducted only where the court is independent and impartial.
Я беспристрастен (беспристрастна) и независим (независима) от каждой из сторон и намереваюсь таковым (таковой) оставаться.
I am impartial and independent of each of the parties and intend to remain so.
Необходимо отметить, что кувейтский суд справедлив и беспристрастен, и на постановление судьи не может влиять никакая инстанция.
It is worth noting that the Kuwaiti judiciary is fair and impartial and that, in their administration of justice, judges are not subject to any authority.
57. Эффективность гуманитарной деятельности, доверие к ней и ее одобрение воюющими сторонами зависят от того, насколько беспристрастен подход к ее осуществлению.
57. The effectiveness and credibility of humanitarian action and its acceptance by belligerents depended on its being impartial.
Посредник должен быть абсолютно беспристрастен по отношению к обеим сторонам.
The mediator has to be absolutely impartial towards both parties.
Пожалуй, можно было бы использовать формулировку <<беспристрастен и независим в контексте спора>>.
Perhaps the formulation "impartial and independent in the context of the dispute" could be used.
Наличие обстоятельств, подлежащих раскрытию: Я беспристрастен(стна) и независим(а) от каждой из сторон и намереваюсь таковым (таковой) оставаться.
Circumstances to disclose: I am impartial and independent of each of the parties and intend to remain so.
Отсутствие обстоятельств, подлежащих раскрытию: Я беспристрастен(стна) и независим(а) от каждой из сторон и намереваюсь таковым (таковой) оставаться.
No circumstances to disclose: I am impartial and independent of each of the parties and intend to remain so.
Пусть Фиби решает потому что она единственная кто беспристрастен, и она очень симпатичная.
We should let Phoebe decide because she's the only one who's impartial, and she's so pretty.
Я так часто встречаюсь с беспристрастием, что уже привык к этому.
Impartiality of fellow you'd expect anything less.
ћы знаем, что ¬аша "есть действительно беспристрастен, и что любое давление будет пресекатьс€ на корню,
Now we know your honor is truly impartial, And that any influence would have landed on deaf ears,
Леди, в силу занимаемой мной должности, я беспристрастен, но как житель Аптона, как христианин... идея, что мы все подвергнемся опасности, не кажется мне приятной.
Ladies, in my official capacity, I am of course impartial, but as a resident, as a Christian, well... the idea that we might be in any sort of danger sits most uncomfortably.
Поэтому во всех варварских государствах, и в частности в тех государствах Европы, которые возникли на развалинах Римской империи, судебная администрация в течение долгого времени была чрезвычайно развращена — очень далека от справедливости и беспристрастия даже при лучших монархах и совершенно развращена при худших.
In all barbarous governments, accordingly, in all those ancient governments of Europe in particular which were founded upon the ruins of the Roman empire, the administration of justice appears for a long time to have been extremely corrupt, far from being quite equal and impartial even under the best monarchs, and altogether profligate under the worst.
noun
В июле прошлого года, когда моя страна впервые председательствовала в Совете, нам удавалось поддерживать атмосферу беспристрастия и сбалансированности, необходимую в руководстве работой и прениями по различным вопросам, которые ставились перед Председателем Совета.
Throughout our first term of presidency of the Council, in July last year, we succeeded in maintaining the necessary equanimity and balance to steer the work and the debates on the various issues brought before the presidency of the Council.
noun
Мы все вместе, коллективно, проявляя объективность, беспристрастие и приверженность в работе, должны добиваться того, чтобы Совет оправдал свое название и соответствовал ожидаемым от него стандартам.
It is our collective responsibility, working with objectivity, candour and commitment, to ensure that the Council lives up to its name and to the standards expected of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test