Translation for "беспрепятственный" to english
adjective
Translation examples
adjective
С. Право свободно и беспрепятственно распоряжаться естественными богатствами и ресурсами и использовать их
C. Right to free and unobstructed disposal and exploitation of natural wealth and resources
В частности, это требует свободного и беспрепятственного передвижения наблюдателей Организации Объединенных Наций по всей стране.
In particular, this requires the free and unobstructed movement of United Nations observers throughout the country.
Оно отмечает, что авторы могут беспрепятственно исповедывать свою религию как в личном качестве, так и в ассоциации с другими.
It notes that the authors are able to practice their religion unobstructed both personally and in association with others.
Члены Совета подчеркнули важность такой поддержки для того, чтобы указанное управление могло беспрепятственно выполнять свои функции.
Council members emphasized that it was essential for the Office to be able to do its job unobstructed.
Все члены Комитета имеют специальные пропуска для беспрепятственного доступа в пенитенциарные учреждения.
All Committee members have special passes giving them unobstructed access to penal institutions.
Мы с тревогой отмечаем, что все еще нет гарантии оперативного, беспрепятственного доступа к пострадавшим во многих ситуациях.
We noted with concern that there is still no guarantee of swift, unobstructed access to victims in many cases.
Теперь широко открываем обязательно прикрывая зубы, обеспечивая гладкое, беспрепятственное проникновение...
NOW OPEN WIDE, BEING SURE TO COVER THE TEETH, ALLOWING FOR A SMOOTH AND UNOBSTRUCTED ENTRY.
adjective
Показатель за 2008 - 2009 годы: 5000 беспрепятственных выездов патрульных групп
2008-2009: 5,000 unimpeded patrols
2.3.3 беспрепятственное пользование воздушным пространством.
2.3.3 Unimpeded use of Burundi's airspace.
Им не был обеспечен беспрепятственный доступ к материалам дела.
Nor have they had unimpeded access to the evidence.
Это, как утверждается, является нарушением права на беспрепятственное общение с адвокатом.
This is said to be a breach of the right to unimpeded access to a lawyer.
Должно быть обеспечено беспрепятственное поступление гуманитарной помощи.
Humanitarian assistance must be allowed to flow unimpeded.
Показатель за 2006 - 2007 годы: 6000 беспрепятственных выездов патрульных групп
2006-2007: 6,000 unimpeded patrols
И, если бы я пытался беспрепятственно проехать через город, напичканный блокпостами, я бы предпочел скорую фургону для переезда.
Now, if I was trying to make my way unimpeded through a storm-locked area, I'd rather be in an ambulance than a U-Haul.
Он беспрепятственно пройдет через цифровую последовательность... и ударит по реальной цели.
It'll pass through the digital sequence unimpeded... slam into the real thing.
Резкое снижение числа эозинофилов или нейтрофилов гарантировало бы беспрепятственное развитие инфекции.
A big enough drop in eosinophils or neutrophils... would guarantee the infection would grow unimpeded.
adjective
обеспечение беспрепятственных поставок гуманитарной помощи;
- Ensuring the smooth delivery of humanitarian aid;
В этой связи он подчеркивает необходимость обеспечения беспрепятственной передачи полномочий.
In that connection, he highlighted the need for a smooth transition.
Необходимо обеспечить беспрепятственное перемещение товаров и рабочей силы.
There should be smooth movement of goods and labour.
d) обеспечить их беспрепятственное и быстрое обнародование.
(d) Ensure their smooth and rapid promulgation.
· Проведение разъяснительной работы для содействия беспрепятственной реинтеграции репатриантов.
Advocate for a smooth reintegration of the returnees.
Это может серьезно сказываться на беспрепятственной эксплуатации судна.
This could interfere significantly with the smooth operating of a vessel.
8. Сотрудничество с государствами является важным для беспрепятственного функционирования Суда.
Cooperation with States was essential for the smooth operation of the Court.
Такой раздел создавал угрозу беспрепятственному переходу к государственности.
The division threatened a smooth transition to nationhood.
а. обеспечение безопасности и беспрепятственной циркуляции судов;
assuring safety and the smooth circulation of shipping;
ЦРУ, не сомневаюсь, уже ведёт переговоры с твоим агентством, они подключат аргентинцев и разработают для нас беспрепятственный и безопасный выход.
My agency is no doubt talking to your agency right now, consulting with the Argentineans and developing a safe and smooth exit for us.
adjective
Судебные учреждения остаются слабыми, практически беспрепятственно продолжает процветать наркоэкономика.
Judicial institutions remain weak, and the narcotic economy is largely unchecked.
11. В странах развивающегося мира практически беспрепятственно продолжала свирепствовать эпидемия ВИД/СПИДа.
11. The HIV/AIDS epidemic continued largely unchecked in the developing world.
Таким образом, такие злоупотребления могут беспрепятственно продолжаться до самого конца арбитражного процесса, когда использование средств правовой защиты от таких злоупотреблений может стать более трудным или сложным.
Such abuses could thus go unchecked until the very end of the arbitral process, at which point remedies for such abuses may have become more difficult or complicated.
Несмотря на искренние усилия афганского правительства, мы наблюдаем тенденцию к увеличению производства и продажи наркотиков, и практически беспрепятственному процветанию наркоэкономики.
Despite sincere efforts by the Afghan Government, we have witnessed an increasing trend in the production and trafficking in drugs and a growing narcotics economy that remains largely unchecked.
Тем не менее, если эти инциденты будут беспрепятственно продолжаться, они могут привести к увеличению числа нападений.
Nevertheless, if these incidents proceed unchecked, more attacks could ensue.
По мере дальнейшего беспрепятственного развития этих тенденций риски для женщин будут увеличиваться из-за разрушительных проявлений насилия в частной и общественной сферах.
With these trends going unchecked, the risks to women are increasingly coupled with devastating manifestations of violence in the private and public spheres.
36. Конфликты часто затягиваются вследствие беспрепятственного распространения стрелкового оружия и легких вооружений, а именно повторного вооружения ополченцев и местных сил обороны.
36. Conflicts are often prolonged because of the unchecked proliferation of small arms and light weapons, specifically the rearming of militias and local defence forces.
А тем временем беспрепятственно шло и горизонтальное распространение.
Meanwhile horizontal proliferation, too, when on unchecked.
Если эта тенденция будет беспрепятственно продолжаться, большое число развивающихся стран и ряд стран со средним уровнем доходов столкнутся с серьезными трудностями.
Should this trend go unchecked, a large number of developing countries and a number of middle-income countries would face serious difficulties.
Когда одна из самых красивых женщин, которых я когда-либо видел, да, позволяет мне пялиться на нее, беспрепятственно, а потом позволяет мне приударить за ней при желании, я никогда не почувствую неладное.
When one of the most beautiful women I've ever seen, right, lets me eyeball her, unchecked, and then lets me hit on her, at will-- no, I never smelled a rat.
Таким образом индустрия здравоохранения беспрепятственно прошествовала в начало 21го века
And thus. The healthcare industry went unchecked into the 21 st century.
Человечество беспрепятственно распространилось по всему миру, и уничтожает его, как саранча.
Humanity has spread unchecked across this world, ravishing it like locusts.
Его искусственная версия делает это беспрепятственно.
The engineered version lets it do that unchecked.
Беспрепятственно, мощные силы природы возвращают себе господство на земле.
and it would eventually gets to the point of spilling over through the spillways on either side of the dam. unchecked, nature's most powerful elements reclaim their supremacy on earth.
Если ты не пройдешь последнюю процедуру, самые опасные и устойчивые фрагменты ретровируса начнут беспрепятственно делиться в условиях отсутствия микробов, проникая в твое ДНК, что может вызвать непредсказуемые и, возможно, катастрофические последствия.
If you don't go through with this final treatment, the most virulent and resistant retroviral fragments will rush into the microbial void, multiplying unchecked, rebonding to your DNA, causing them to mutate with unpredictable and potentially catastrophic results.
Ханли нас прикрыл, и они беспрепятственно разрастались.
Since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked.
adjective
В соответствии с программным заявлением организации, общие цели и задачи Национальной ассоциации адвокатов являются следующими: "содействие развитию юриспруденции как науки; совершенствование системы отправления правосудия; обеспечение независимости судей и защита чести и достоинства юристов; поощрение профессиональных и социальных контактов между членами коллегии адвокатов Соединенных Штатов Америки и международными ассоциациями юристов; содействие принятию законодательства, способствующего повышению уровня благосостояния всех граждан Соединенных Штатов Америки, независимо от расы, пола и вероисповедания, в рамках ее усилий по обеспечению свободного и беспрепятственного осуществления прав, гарантированных Конституцией Соединенных Штатов; и защита гражданских и политических прав граждан и резидентов Соединенных Штатов".
According to its mission statement, the general aims and objectives of the National Bar Association are: "To advance the science of jurisprudence; improve the administration of justice; to preserve the independence of the judiciary and to uphold the honour and integrity of the legal profession; to promote professional and social intercourse among the members of the American and the international bars; to promote legislation that will improve the economic condition of all American citizens, regardless of race, sex or creed in their efforts to secure a free and untrammelled use of the franchise guaranteed by the Constitution of the United States; and to protect the civil and political rights of the citizens and residents of the United States."
будучи встревожена нестабильностью и непредсказуемостью положения в экономике многих стран в результате беспрепятственного движения капитала, обусловленного глобализацией финансовой деятельности, и его в высшей степени отрицательными последствиями для осуществления в полном объеме всех прав человека народами этих стран,
Alarmed at the instability and unpredictability generated by many economies through the untrammelled movement of capital resulting from the globalization of finances, and its extremely negative impact on the full enjoyment of all human rights by the peoples of those countries,
<<... оказание содействия развитию юриспруденции; совершенствование системы отправления правосудия; обеспечение независимости судей и защита чести и достоинства юристов; поощрение профессиональных и социальных контактов между членами коллегии адвокатов Соединенных Штатов Америки и международными ассоциациями юристов; содействие принятию законодательства, способствующего повышению уровня благосостояния всех граждан Соединенных Штатов Америки, независимо от расы, пола и вероисповедания, в рамках ее усилий по обеспечению свободного и беспрепятственного осуществления прав, гарантированных Конституцией Соединенных Штатов; и защита гражданских и политических прав граждан и резидентов Соединенных Штатов>>.
"... to advance the science of jurisprudence; improve the administration of justice; to preserve the independence of the judiciary and to uphold the honor and integrity of the legal profession; to promote professional and social intercourse among the members of the American and the international bars; to promote legislation that will improve the economic condition of all American citizens, regardless of race, sex or creed in their efforts to secure a free and untrammeled use of the franchise guaranteed by the Constitution of the United States; and to protect the civil and political rights of the citizens and residents of the United States."
Беспрепятственное многостороннее общение, как производное от свободы выражения убеждений, не только представляет собой индивидуальное и социальное право, но и необходимо для того, чтобы общество функционировало надлежащим образом.
Untrammelled and pluralistic communication, the fruit of freedom of expression, was not only an individual and social human right but also a necessity for the proper functioning of societies.
КПИ рекомендовал изменить законодательство, чтобы обеспечить беспрепятственное осуществление права на участие в мирных демонстрациях.
It recommended amending the legislation to ensure untrammelled exercise of the right to peaceful demonstration.
adjective
Нам особенно импонирует пересмотренная формулировка закона о беспрепятственном проходе через территориальные моря.
We are in particular impressed with the revised formulation of the law on innocent passage through the territorial sea.
Необходимо обеспечить условия для того, чтобы вся необходимая гуманитарная и экономическая помощь беспрепятственно доставлялась через контрольно-пропускные пункты.
All necessary humanitarian and economic aid should be allowed to go through the crossings unhindered.
Доступ к информации был значительно расширен за счет широкого и беспрепятственного распространения пунктов доступа к Интернету;
Access to information has been greatly enhanced through widespread and unhindered Internet outlets.
Несовершеннолетние девушки имеют беспрепятственный доступ к противозачаточным таблеткам через семейных врачей или медицинские центры.
Teenage girls have good access to contraceptive pills through family doctors or healthcare centres.
К этой подборке обеспечен беспрепятственный доступ через веб-сайт МУНИУЖ.
The collection is easily accessible through the INSTRAW web site.
Информацию об этом событии можно также получить на веб-сайте этой организации, и ее можно беспрепятственно ретранслировать.
This event is also accessible through the website of the organization and can be freely rebroadcast.
В то время как белых пассажиров пропускают беспрепятственно.
And while all the other white passengers are waved through.
Почему ты беспрепятственно отпустила меня на свадьбу, как будто ничего не случилось, как будто все было в порядке?
Why'd you let me go through the whole wedding as if nothing had happened, as if everything was okay?
Были времена, мистер Гарибальди, когда можно было беспрепятственно ходить по Зеленому сектору без сопровождения!
There was a time when one could walk through Green Sector without escorts!
Если организм не распознаёт инфекцию, наши тесты возвращаются отрицательными, и болезнь рвёт и мечет в теле беспрепятственно.
If the body doesn't recognize the infection, our tests come back negative, and the disease rampages through the body unstopped.
На нем эмблема Епископа Винчестерского и оно позволит беспрепятственно следовать через Уэлс
It bears the device of the Bishop of Winchester and should afford safe conduct through Wales.
Дело в том, что он сможет беспрепятственно пройти незамеченным через всю армию... установить атомную бомбу в ванне президента... и все наши технологии и спутники будут не в силах остановить его.
The fact is, he can waltz right through an entire army... plant an A-bomb in the president's bathtub... and all our smart bombs and satellites would be useless to stop him.
Теперь он мог беспрепятственно передвигаться по залу.
Now he could move through the Hall without interference.
Бывшие в гостиной гриффиндорцы были так расстроены, так жалели Рона, что никто даже не пытался остановить их. И Рон с Гарри беспрепятственно вышли сквозь портретный проем.
The Gryffindors around them were so miserable, and felt so sorry for the Weasleys, that nobody tried to stop them as they got up, crossed the room, and left through the portrait hole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test