Translation for "безмерно" to english
Безмерно
adverb
Translation examples
adverb
Поэтому необходимы широкие и постоянные усилия международного сообщества в целях возмещения народу Палестины его безмерных потерь.
There must be a broad and continuous international effort to compensate them for their immense losses.
Несмотря на только что упомянутый прогресс, необходимость защиты гражданского населения попрежнему безмерна во всем этом районе.
Despite the progress just mentioned, the need for protection of civilian populations continues to be immense throughout the region.
Мир балансирует между огромной надеждой и безмерными страданиями.
The world is balancing between great hope and immense suffering.
Мы безмерно горды нашими скоромными достижениями и признательны тем, кто нам помогал.
We are immensely proud of our modest achievements and grateful to those who helped us.
Страдания беженцев, с которыми мои коллеги и я сталкиваемся каждый день во всем мире, -- безмерны.
The suffering of refugees - with which my colleagues and myself deal every day throughout the world - is immense.
Он безмерно благодарен им за это.
He is immensely grateful to them.
Мы также должны облегчить безмерные страдания, которые война принесла нашему народу.
We also have to address the immense suffering that the war has inflicted on our people.
Иран жестоко и безмерно пострадал от бедствия терроризма, включая трансграничный терроризм.
Iran has suffered severely and immensely from the scourge of terrorism, including cross-border terrorism.
Я глубоко тронут этим щедрым жестом и безмерно благодарен за него.
I am deeply touched by this generous gesture, and I am immensely grateful.
Я безмерно доволен собой.
I'm enjoying myself im-immensely.
Её ценность безмерна, как память.
Immense sentimental value.
О, я безмерно этим наслаждаюсь.
Oh, I'm enjoying it immensely.
Я безмерно уважаю тебя, Хэнк.
I have immense respect for you, Hank.
Которым я безмерно наслаждаюсь.
Which I am enjoying immensely.
Вы чувствуете себя безмерно могущественным.
You feel immensely powerful.
Люблю тебя безмерно!
I love you immensely!
Слушай, Лиам, это беспокоит меня безмерно.
Look, liam, it bothers me immensely
Тебе это безмерно понравится.
You'll enjoy it immensely.
Рон с безмерно виноватым выражением повернулся к ней спиной.
Ron looked immensely guilty and turned his back on her.
Те, кто своими глазами видели доказательства моей безмерной силы, когда я был самым могущественным из всех теперешних волшебников?
They, who had seen proofs of the immensity of my power in the times when I was mightier than any wizard living?
adverb
Вызовы и угрозы для безопасности являют собой чрезмерное накопление обычных вооружений, все более разрушительная мощь обычных вооружений и безмерная доступность стрелкового оружия и легких вооружений, равно как и их нелегальный оборот.
The excessive accumulation of conventional weapons, the growing destructive power of conventional weapons and the unlimited availability of small arms and light weapons, as well as their illegal trafficking, pose challenges and threats to security.
Опираясь на эту основу, Арбитражный суд признал недействительным правовое положение, содержащее безмерное посягательство на общественную свободу в том, что касается свободы ассоциаций, посягательство, найденное чрезмерным по отношению к цели, преследовавшейся законодательной властью.
On this basis, the Court annulled a legal provision which constituted excessive interference with a civil liberty, namely freedom of association, the interference being considered disproportionate in relation to the objective sought by the legislator.
А вчера вы улыбались безмерно.
And yesterday you were smiling excessively.
Моя ж любовь так возросла безмерно,
But my true love is grown to such excess,
Моя любовь так возросла безмерно, что не могу я счесть и половину ее богатств.
But my true love is grown to such excess, I cannot sum up sum of... half my wealth.
adverb
Но если б они оба, по безмерной доброте своего сердца, и могли пожелать спасти жалкого безумца от бездны, то, конечно, должны были ограничиться только одною этою слабою попыткой;
But if those good souls, in the boundless kindness of their hearts, were desirous of saving the eccentric young fellow from ruin, they were unable to take any stronger measures to attain that end.
впадал в азарт, в котором сам, может быть, в те же самые минуты и упрекал себя, но выдержать не мог: ссорился, начинал говорить пышно и красноречиво, требовал безмерного и невозможного к себе почтения и в конце концов исчезал из дому, иногда даже на долгое время.
In the end he rebelled, and flew into rages which he regretted, perhaps, even as he gave way to them, but which were beyond his control. He picked quarrels with everyone, began to hold forth eloquently, exacted unlimited respect, and at last disappeared from the house, and sometimes did not return for a long time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test