Translation for "банально" to english
Банально
adverb
Translation examples
adverb
Специальный докладчик предлагает сохранить статью в ее нынешнем виде и заменить в пункте 2 комментария слова <<представляется банальным>> словами <<представляется бесспорным>>.
The Special Rapporteur proposes to retain the draft article as it is and to replace the words "seems trite" in paragraph (2) of the commentary with the words "seems self-evident".
2) Принцип, установленный в настоящем проекте статьи, представляется банальным, поскольку международное обычное право продолжает применяться независимо от договорного обязательства.
(2) The principle set out in this draft article seems trite as customary international law continues to apply dehors a treaty obligation.
39. Банально говорить о необходимости должного учета деликатности уголовных расследований и разбирательств.
39. It is trite to say that due regard must be given to the sensitive nature of criminal investigations and proceedings.
Задержка в отправлении правосудия может быть отказом в правосудии - эта фраза хотя и звучит банально, но верно отражает суть.
It is trite but true to say that justice delayed may be justice denied.
Уже стало банальным говорить о необходимости сотрудничества государств-участников и других сторон для обеспечения эффективного осуществления Судом порученного ему мандата.
It has become trite to say that the Court cannot effectively accomplish its mandate without the necessary cooperation from States parties and others.
Возможно, это прозвучит банально, а быть может, и несколько старомодно, но Канада попрежнему твердо считает, что многосторонние и юридически обязывающие договоры являются необходимыми рычагами созидания всеобщей безопасности.
It may sound trite and may sound somewhat oldfashioned, but Canada continues to be of the firm view that multilateral, legally binding treaties are indispensable tools in building common security.
Почти банально говорить о том, что неосведомленность об опасных моделях поведения и о профилактических средствах является одним из самых страшных врагов в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
It is nearly trite to say that ignorance about risky behaviour and means of precaution is one of the worst enemies in the fight against HIV/AIDS.
Пункт 2 комментария к проекту этой статьи называет <<банальным>> принцип, выраженный данным проектом, вследствие чего одно из государств-членов возразило, что, напротив, речь идет о важном принципе.
Paragraph (2) of the commentary to this draft article describes the principle set out in the draft article as "trite", which has led one Member State to respond that, on the contrary, it is an important principle.
Банальные и часто бессмысленные формулировки, с помощью которых документы Комитета приносятся в жертву во имя достижения все более хрупкого консенсуса, не способствуют успеху его работы.
The trite and often meaningless formulations whereby the Committee's texts were sacrificed in the name of achieving an evermore fragile consensus did not advance its work.
По поводу таких жизненно важных вопросов не должно быть банальных официальных заявлений.
On such vital questions there is no place for trite official statements.
Банальны и легкомысленны.
They were trite, flippant.
Слишком банально?
too trite?
Банально, но правда.
Trite but true.
Отчасти банально, я знаю.
Trite, I know.
adverb
Несмотря на принятие этой резолюции, общее пожелание международного сообщества было банально проигнорировано посредством ужесточения эмбарго вследствие принятия закона Хелмса-Бёртона.
Despite the adoption of that resolution, the collective wish of the international community was trivialized by the further tightening of the embargo through the adoption of the Helms-Burton Act.
Такая кажущаяся банальной практика дополняет гендерные идеологии, в которых приоритетной считается репродуктивная роль женщин и которые усиливают, хотя и не явно, подчиненность женщин.
These seemingly trivial cultural practices complement gender ideologies that prioritize women's reproductive roles and reinforce, albeit in discrete forms, women's subordination.
Никогда еще в истории человечества мы не имели таких огромных возможностей, которые открываются перед нами сегодня в плане разрыва пут, привязывающих нас к банальности и тривиальности.
Never before in human history have we been presented with the stupendous possibilities that surround us today of breaking the mundane bonds that bind us to banality and triviality.
Мы считаем, что борьбу с малярией нельзя сводить к банальностям или ставить ее на второй план, после борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We believe that the fight against malaria must not be trivialized or relegated to a second place after the fight against HIV/AIDS.
Несмотря на все значение проблемы внешней задолженности, она превращается в международных обсуждениях и на международных саммитах и совещаниях в простую банальность.
Notwithstanding the importance of the external debt issue, it has been trivialized in international debate and at international summits and meetings.
Причины разводов внимательно рассматриваются женским комитетом махалли, и затем выносится общинное решение с целью предотвращения распада семьи по банальным причинам.
The reasons for a divorce were carefully considered by the makhalla women's committee and a communal decision was reached, with the aim of preventing families breaking up for trivial reasons.
Говорить о Холокосте -- это не говорить о чем-то банальном или обыденном.
To speak of the Holocaust is neither a banal nor a trivial matter.
34. С учетом огромного числа международных дней существует риск того, что средства массовой информации могут оставить без внимания Всемирный день статистики или превратить его в банальное мероприятие.
34. Given the multitude of international days, there was a risk that the media would ignore or trivialize World Statistics Day.
Даже доступ к телевизионной рекламе не может считаться банальным, поскольку реклама занимает важное место в массовой культуре.
Even access to television commercials cannot be characterized as trivial, as advertising has a significant place in the fabric of popular culture.
И нет такого вклада, который был бы слишком банальным или незначительным и не имел бы значения.
And no contribution is too trivial or unimportant not to matter.
Превратить боль в банальность.
Trivialize the pain.
Абсолютно банальную?
Completely trivial?
- Превращаешь в банальность.
- You trivialize it.
Банальное подмигивание.
Trivial Winks.
- Конечно не банального.
- Certainly not trivial.
- Сумки это банально.
Stealing is something trivial.
Это выглядит банально.
It just seems trivial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test