Translation examples
noun
9. Отдел по вопросам алиментов в министерстве финансов в некоторых случаях будет отвечать за заблаговременную выплату алиментов и за обеспечение выплаты просроченных алиментов.
A department dealing with alimony within the Ministry of Finance would be responsible under certain circumstances for paying advances on alimony and securing the payment of arrears in alimony.
noun
290. Что касается алиментов, то действующий закон - Закон о выплате алиментов замужним женщинам - предусматривает выплату алиментов только женщинам.
With respect to maintenance, the existing law, the Married Women (Maintenance) Act, provides for maintenance only to women.
· требования об уплате алиментов на основании Закона об алиментах (раздел "Разное"); и
:: applications for maintenance under the Maintenance (Miscellaneous Provisions) Act; and
Мы можем перейти к вопросам алиментов и содержания?
Shall we move on to spousal support and maintenance?
noun
Партнеры могут представлять друг друга в повседневных делах и несут обоюдные обязательства по выплате алиментов.
Partners can represent one another in usual situations and have mutual alimental obligation.
Когда один из партнеров не выполняет своих обязательств по выплате алиментов, размер таких обязательств может быть определен судом на основании заявления одного из партнеров, причем присуждаемая сумма должна обеспечивать удовлетворение материальных и культурных потребностей обоих партнеров примерно в равной степени.
When one of the partners does not fulfil the alimental obligation, the amount of such obligation may be determined by a court upon a submission of one of the partners in a sum ensuring that the material and cultural level of both partners is basically the same.
Изменения, внесенные в первый из них, закрепляют равноправные отношения между супругами и распределение семейных обязанностей, права матери в вопросах опеки над детьми и предусматривают выплату алиментов разведенным женщинам и их детям.
The amendments to the Personal Status Code provided for equal treatment between spouses and a division of housework, consolidated mothers’ rights concerning guardianship of children and established a fund for aliment of divorced women and their children.
Кроме того, 65 женщин представили жалобы, связанные с вопросом выплаты алиментов, 15 женщин представили жалобы в связи с насилием, а 3 женщины -- в связи с торговлей людьми.
Besides, 65 women complained about issues of aliment, 15 women about violence and 3 women about trafficking in human-beings.
Эти жалобы касались главным образом невыполнения судебных решений, проблем, связанных с имуществом, проблем с обеспечением социальной помощи, защиты права на медицинское обслуживание, вопросов выплаты алиментов, случаев насилия и т.п.
The complaints were mainly about failure to execute court decisions, problems with property, problems in addressing social aid, protection of right to healthcare, issues of aliment, violence etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test