Translation examples
noun
Земля это не ад.
The Earth is not hell.
Сахель - ад, осыпающийся в эти мерцающие
Sa/hell crumbles into these flickering miles
Также демонстрировался фильм <<Хороший человек в аду>>.
The film A Good Man in Hell was also screened.
Только немногие смогли пройти через этот ад на земле.
Only a few were able to escape that hell on Earth.
Наша страна и ее народ пережили ад.
Our country and people went through hell.
Давайте помнить о том, что дорога в ад вымощена благими намерениями.
Let us remember that the road to hell is paved with good intentions.
Она превращена в настоящий пылающий ад.
It has been turned into a real burning hell.
Эта Организация создана для того, чтобы не дать вам попасть в ад.
This Organization is created to prevent you from going to hell.
Они уже в аду - что для них может быть хуже?
They are already in hell — how much worse off can they be?
Никто не придет ни из рая, ни из ада и не установит мир за них.
Nobody will come from heaven or hell to create peace for them.
"Ад зовется адом".
"Hell calls hell".
Ад, ад, ад, ад....
Hell, hell, hell, hell....
Ад может быть адом Аби, адом Муген...
Hell can be Abi Hell, Muken Hell
- Это ад, кромешной ад!
It's hell, absolute hell!
— Но как, ад раскаленный…
“How the ruddy hell—?”
Я ничто, а вы страдали и из такого ада чистая вышли, а это много.
You have suffered, you have passed through hell and emerged pure, and that is very much.
А сардаукары остаются сардаукарами. – Но, по слухам, Салуса Секундус не планета, а настоящий ад! – Несомненно.
The Sardaukar remain the Sardaukar." "But every report on Salusa Secundus says S.S. is a hell world!" "Undoubtedly.
Я подумал с минутку, даже как будто дышать перестал, и говорю себе: «Ну что ж делать, придется гореть в аду».
I studied a minute, sort of holding my breath, and then says to myself: «All right, then, I'll GO to hell»-and tore it up.
Я могут думать о нем как об аде, в который попал уже при жизни, но он должен найти здесь то, что будет его воодушевлять.
I may think of Arrakis as a hell I've reached before death, but he must find here that which will inspire him.
Пусть попытаются… Он очень даже не прочь сорвать злость на тех, кто в прошлом превратил его жизнь в ад.
Let them try… he’d love to vent some of his frustration on the boys who had once made his life hell.
Джессика вздохнула: «Значит, наша Миссионария Протектива даже устроила в этом аду своего рода религиозные предохранительные клапаны.
Jessica sighed, thinking: So our Missionaria Protectiva even planted religious safety valves all through this hell hole.
Сейчас он представлял себя хирургом, делающим бесчисленные разрезы ножницами – он срезал маски с дураков, открывая спрятанный ад.
He saw himself suddenly as a surgeon exercising endless supple scissor dissections—cutting away the masks from fools, exposing the hell beneath.
Но я все-таки подождал с молитвой, а сначала отложил письмо и долго сидел и думал, вот, думаю, как это хорошо, что так случилось, а то ведь я чуть-чуть не погубил свою душу и не отправился в ад.
But I didn't do it straight off, but laid the paper down and set there thinking-thinking how good it was all this happened so, and how near I come to being lost and going to hell.
noun
С тех пор кошмар ядерного ада удалось развеять.
In the meantime the nightmare of a nuclear inferno has been dispelled.
Окончание конфликта Восток-Запад освободило мир от страха ядерного ада.
The ending of the East-West conflict freed the world from the fear of a nuclear inferno.
Любые усилия, направленные на создание нового, справедливого и равноправного мирового экономического порядка, лишенного унизительных условий и ограничительных и тягостных методов, жестоко отметаются могущественным меньшинством, стремящимся удержать остальную часть мира в самом страшном и жестоком аду.
All the endeavours to establish a new, just and equitable economic world order, free of humiliating conditions and restrictive and onerous practices, are brutally challenged by a powerful minority that reserves the worst and cruellest of the infernos for the rest of the planet.
Когда жители деревни и пожарники попытались потушить этот пылающий ад, израильские оккупационные силы не подпустили их к этим участкам;
When villagers and firefighters tried to put out the inferno, the Israeli occupying forces refused to allow them to access the land.
Как я сказал вчера, это то немногое, что мы можем сделать для наших братьев и сестер в Газе, для которых жизнь превратилась в сущий ад.
As I said yesterday, it is the least we can do for our brothers and sisters who are living in a veritable inferno in Gaza.
Совет Безопасности несет главную ответственность за судьбы миллионов людей в регионе, чьи жизни и будущее находятся под угрозой в результате конфликта, который превращает их жизнь в ад.
The Security Council bears a major responsibility towards millions in the region whose lives and future are threatened by the conflict, which is turning their lives into an inferno.
Первая книга, <<Ад>>, заканчивается общеизвестным незабываемым образом двух пилигримов, которые являются из преисподней и созерцают раскрывшееся над ними небо:
The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above:
Все предшествовавшие нынешнему аду события выстраиваются в логическую цепь. 3 сентября 1992 года в Москве мы подписали итоговый документ.
There is a logical sequence connecting all the events that led up to the present inferno. On 3 September 1992, we signed the final document in Moscow.
В 1945 году, когда мы вырвались из ада второй мировой войны, построение мира, не допускающего повторения опыта тотальной войны, вовсе не казалось идеалистической целью - наоборот, такая цель представлялась самой сутью усилий, направленных на создание организации, отвечающей всеобщим чаяниям.
In 1945, when we emerged from the inferno of the Second World War, the creation of a world in which the experience of total war could never be repeated was by no means an idealistic goal but the very essence of the endeavour to set up an organization with a universal vocation.
Тем не менее чем больше ужесточалась оккупация, тем сильнее Израиль увязал в трясине юга, который стал для него настоящим адом.
Nonetheless, the more the occupation endured, the more Israel became increasingly bogged down in the quagmire of the south which became an inferno to it.
ПРЕДДВЕРИЕ АДА
ANTE INFERNO
Прямо в ад Данте.
Dante's Inferno.
"Этический ад"...
The moral inferno
*Ты "Ад" Данте*
* You're Inferno's Dante *
Эпизод 19. Ад
- Episode 19 Inferno
- Это ад!
- It's an inferno!
noun
Жарче чем в аду, а?
Phew! Oh, it's hotter than Hades, hmm?
♪ Ведь неверные дамы попадают в ад
♪ This faithless lady's bound for Hades
[значит "дорога в Ад"]
[meaning "the way to Hades"]
В аду, мой друг.
In Hades, my friend...
Он в Аду.
It is in Hades.
Брак, заключенный в аду.
There's a match made in Hades. Ha-ha.
Я был в Аду.
I have been to Hades.
Спуститься в Ад означает умереть.
To descend to Hades means certain death.
АД И ЕГО СЬIНОВЬЯ
HADES AND SONS
- Там просто ад какой-то!
- It's pandemonium out there!
На улицах творится настоящий ад.
It's pandemonium in the streets.
-Здесь как в аду, чесслово.
It's pandemonium over there.
Здесь у нас ад в Лос-Анджелесе, похоже на новости о бомбежке-
It is pandemonium here in Los Angeles, as news of bombings--
Тут просто ад кромешный!
It's pandemonium!
- Будет сущий ад. - Папа снова скажет, что во мне нет ничего, кроме смазливого личика.
- It would be pandemonium.
Потому что это будет ад кромешный.
Because it would mean the pure pandemonium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test