Translation for "warranted" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Thus uncertainty was sufficient to warrant regulatory action;
Esa incertidumbre fue suficiente para justificar la adopción de medidas reglamentarias;
(ii) Serious enough to warrant inclusion in the jurisdiction of a court.
ii) Lo suficientemente graves para justificar que se los incluya en la jurisdicción del tribunal.
Therefore, more plausible reasons would be needed to warrant the cancellation.
Por lo tanto, se necesitarían razones más plausibles para justificar la cancelación.
Nothing can justify the non-execution of arrest warrants.
Nada puede justificar la falta de ejecución de los mandamientos de captura.
(iv) Any other factor was deemed to warrant review.
iv) Cualquier otro factor que pudiera justificar un examen.
they could not be considered to be of the extraordinary nature that would warrant their compensability.
, no podía considerarse que tuvieran un carácter extraordinario que justificara una indemnización.
The amount was considered unusual/big to warrant suspicion.
La cantidad se consideró lo bastante inhabitual/elevada como para justificar sospechas.
The police did not show a warrant or other document justifying the arrest.
La policía no le mostró una orden de detención ni ningún otro documento que la justificara.
It also warrants continued engagement from the international community in order to ensure a smooth transition from relief to rehabilitation and development.
También requiere el compromiso constante de la comunidad internacional para garantizar una transición sin contratiempos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo.
Moreover, it singles out the crucial role of the execution of arrest warrants in ensuring the effectiveness of the Court.
En la declaración se hace también referencia en particular al papel fundamental de la ejecución de las órdenes de detención para garantizar la eficacia de la Corte.
(b) Training centres are often unable to obtain local support at a level which good training warrants.
b) Los centros de capacitación no pueden muchas veces obtener el apoyo local al nivel necesario para garantizar una buena capacitación.
Correspondingly, the dissemination of information warranted the collection and processing of ideas and experiences for the preparation of congresses.
A la inversa, la difusión de información garantizará la compilación y el desarrollo de ideas y experiencias para preparar los congresos.
The judges scrutinized each application by the Prosecutor for a warrant of arrest to ensure that the objective criteria of the Rome Statute were met.
Los magistrados examinaron todas las solicitudes de la Fiscalía de órdenes de detención a fin de garantizar que se cumplían los criterios objetivos del Estatuto de Roma.
Their similarities with other sectors such as education and health warrant attention alongside goals in these areas to ensure visibility and prioritization.
Sus similitudes con otros sectores como la educación y la salud los hacen merecedores de atención junto con los objetivos en esos ámbitos a fin de garantizar su visibilidad y su carácter prioritario.
Reviewing the Conference on Disarmament's membership base is warranted in order to ensure its inclusiveness.
Para garantizar que sean inclusivas es indispensable revisar la composición de la Conferencia de Desarme.
The judge must be convinced that the evidence presented by the police was sufficient to warrant further proceedings.
El juez debe tener la convicción de que la prueba presentada por la policía es suficiente para garantizar la continuación de los procedimientos.
The latter group of activities may warrant or induce deep structural reform, making their impact more far-reaching.
Este último grupo de actividades puede garantizar o impulsar profundas reformas estructurales, con lo cual su impacto será aún más amplio.
Mr. CALZÓN (Liberal International) said that children were the future of human society and as such warranted special protection.
83. El Sr. CALZÓN (Internacional Liberal) dice que los niños son el futuro de la sociedad humana y que, por tanto, se les debe garantizar una protección especial.
If he does not object or his objection does not warrant consideration, the judge shall permit the marriage.
Si no se opone a ello o su objeción no merece ser tomada en consideración, el juez autorizará el matrimonio.
The chairperson of the board will authorize the creation of ad hoc panels in the field whenever warranted.
El Presidente de la Junta autorizará la creación de grupos especiales sobre el terreno siempre que se justifique.
Conversely, the superintendent may, at his/her discretion, permit additional visits under circumstances that warrant special consideration.
En cambio, a su leal saber y entender, puede autorizar visitas adicionales si las circunstancias justifican un trato especial.
A judicial officer must authorize such detention either by issuing a warrant for the person's arrest, or by approving such arrest shortly after it occurs.
Para autorizar la detención el funcionario judicial debe dictar una orden al efecto o aprobar la detención inmediatamente después de ocurrida.
A decision to release the juvenile is taken if it is clearly warranted by his condition.
Se tomará la decisión de autorizar el alta del menor si así lo aconseja su estado de salud.
(c) Additional excess baggage by air may be authorized for project personnel when, in the opinion of the Secretary-General, the circumstances so warrant.
c) Se podrá autorizar al personal de proyectos a transportar por avión un exceso de equipaje adicional cuando el Secretario General considere que las circunstancias lo justifican.
If the warrant is to authorise a person's detention, the Attorney-General must also be satisfied of the need for the person to be brought into custody immediately
Si la orden tiene por objeto autorizar la detención de una persona, el Fiscal General también debe tener el convencimiento de que es necesario detener a la persona de inmediato
Provision was made in the resolution for the Secretary-General to allow first-class travel, at his discretion, when special circumstances so warranted.
En la resolución se preveía que, cuando lo justificasen circunstancias especiales, el Secretario General podría a su discreción autorizar viajes en primera clase.
The sponsors believe that there is an essential role for the international community, including SFOR, to ensure the implementation of the arrest warrants issued by the Tribunal.
Los patrocinadores creen que la comunidad internacional, incluida la IFOR, tiene un papel fundamental que desempeñar para asegurar la ejecución de las órdenes de detención emitidas por el Tribunal.
Cuba energetically condemns these acts and urges the international community to ensure that those responsible are judged with all the harshness warranted by the crimes committed.
Cuba condena enérgicamente esos actos e insta a la comunidad internacional a asegurar que los responsables sean juzgados con la severidad que conllevan los crímenes cometidos.
Furthermore, it continues to be essential to strengthen mechanisms leading to the execution of arrest warrants and to reach agreements on carrying out sentences.
Asimismo, sigue siendo indispensable fortalecer los mecanismos para asegurar la ejecución de las órdenes de detención y la concreción de acuerdos para la ejecución de sentencias.
Furthermore, in order to ensure a corporate approach to computer applications and compatibility, the involvement of the Information Technology Services Division was warranted.
También, precisa la participación de la División de Servicios de Tecnología de la Información para asegurar un enfoque integrado en lo relativo a las aplicaciones y su compatibilidad.
There was a need to tighten parameters for determining what constituted authorized expenditure to ensure that add-ons were clearly warranted.
Es preciso establecer parámetros más estrictos para determinar qué gastos se consideran autorizados a fin de asegurar que los nuevos gastos estén plenamente justificados.
The State party should ensure that arrest warrants contain the names of the accused and are based on a judge's review of material evidence.
El Estado parte debe asegurar que las órdenes de detención incluyan los nombres de los acusados y se basen en un examen de las pruebas materiales realizado por el juez.
With the capacity limitations of satellites, there is sufficient demand to warrant fibre optic connectivity.
Dadas las limitaciones de capacidad de los satélites, hay una demanda suficiente para asegurar la conectividad por fibra óptica.
Among other things, it permitted "roving" surveillance authority under the FISA based on a court order; it increased the duration of authorizations for FISA surveillances and searches of certain non-U.S. persons who are agents of a foreign power; and it amended FISA to require that an application for an electronic surveillance order or search warrant must certify that a significant purpose of the surveillance or search is to obtain foreign intelligence information.
Entre otras cosas, la disposición permitía el uso de vigilancia "itinerante", previsto en la Ley FISA basado en una orden judicial; prolongaba la validez de las autorizaciones para vigilancias y registros que se habían extendido con arreglo a dicha ley a algunas personas no ciudadanas estadounidenses, representantes de una potencia extranjera; y modificaba la ley exigiendo que, para solicitar una orden de vigilancia electrónica o una orden de registro, se debía certificar que uno de los principales objetivos de la vigilancia o el registro era obtener información sobre las actividades de inteligencia extranjera.
A person can also be detained in a hospital for up to 48 hours on a warrant from the provincial court for the purpose of a medical examination to determine whether they should certified as an involuntary patient.
658. Una persona podrá ser internada en un hospital durante 48 horas como máximo por orden del Tribunal Provincial para que se le someta a un examen médico a fin de determinar si se debe certificar que es un paciente internado en contra de su voluntad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test