Translation for "to hang" to spanish
verb
Similar context phrases
Translation examples
He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from.
No tenía más que un balde para usar como escusado, un pedazo viejo de alfombra y una barra oxidada de acero a lo ancho de la celda para colgar gente de ella.
A key initiative under this approach is the campaign to increase the ownership and use of insecticide-treated nets (ITNs) dubbed, `Door-to-Door and Hang Up'.
Una iniciativa importante dentro de ese planteamiento es la campaña para aumentar la propiedad y utilización de mosquiteros tratados con insecticidas ("Distribuir de puerta en puerta y colgar").
3 "Sabeh" is used to describe various ways of hanging people either by the feet, head down, or by the hands attached to the ceiling with the feet not touching the ground.
3 El término "sabeh" se utiliza para describir distintas maneras de colgar a una persona, ya sea de los pies, cabeza abajo, o de las manos, desde el techo, sin que los pies toquen el suelo.
We ask other supporters of R2P to take this issue seriously, not just as another trophy to hang on the wall or another term to be bandied around.
Pedimos a los demás partidarios de la responsabilidad de proteger que tomen con seriedad esta cuestión, no como un trofeo más para colgar en la pared ni otro término que se maneje mucho.
In addition, several other items of publicity material are being prepared at the Central level, which include stickers (for use as book labels by school children), posters, wall hangings for Hindi-speaking States, tin plate boards, calendars, etc.
345. Además, se están preparando otros medios de difusión a nivel nacional, que incluyen etiquetas autoadhesiva (para que los niños en edad escolar las utilicen en sus libros), anuncios, carteles para colgar en las paredes en los estados de habla hindi, placas metálicas y calendarios, entre otros.
The following methods of torture were said to be common and often employed in concert with each other: administration of electric shocks; hanging by the arms in a variety of positions, including with the arms behind the back (“Palestinian hanging”); spraying with high-pressure water; sexual abuse, include squeezing of the testicles or breasts; beatings with fists, night sticks or sandbags; blindfolding; being stripped naked; and being exposed to extreme temperatures.
188. Se decía que eran corrientes los siguientes métodos de tortura, que a veces se empleaban combinados: administración de descargas eléctricas; colgar a la víctima por los brazos en diversas posiciones, incluso con los brazos detrás de la espalda ("colgar al modo palestino"); rociamientos con agua a presión; abusos sexuales, apretando los testículos o los pechos; golpes con los puños, porras o sacos de arena; vendar los ojos; desnudar a las víctimas; y exponerlas a temperaturas extremas.
For each test one metal specimen shall be dipped into the solution, another one only half way and a third one shall hang in the gas phase.
Para cada prueba, hay que sumergir en el líquido una probeta de metal , hundir ora hasta la mitad y colgar una tercera en la fase gaseosa.
Allegations of the use of falaka (beating on the soles of the feet), “Palestinian hanging” (hands tied behind the back and the body suspended by the tied hands), electric shocks and rape have abated substantially in some parts of the country, notably Ankara and Diyarbakir.
Las denuncias del recurso a la falaka (apalear las plantas de los pies), a "colgar a la palestina" (con las manos atadas a la espalda y el cuerpo suspendido de ellas), a las descargas eléctricas y a la violación han disminuido notablemente en algunas partes del país, sobre todo en Ankara y Diyarbakir.
The torture methods were said to include hosing with ice-cold water, hanging by the wrists, application of electric shocks and sexual torture.
Se dijo que entre los métodos de tortura figuraba los chorros de agua helada con mangueras, colgar de las muñecas, aplicación de descargas eléctricas y tortura sexual.
The acquisition of such unconventional weapons, the proliferation of their technology and the danger that they might fall into irresponsible hands constitute a sword of Damocles hanging over us.
La adquisición de esas armas no convencionales, la proliferación de su tecnología y el peligro de que puedan caer en manos irresponsables constituyen una espada de Damocles que pende sobre nosotros.
However, the Middle East continues to hang by the cusp, ready to plunge into a vortex of deeper violence and wider war.
Con todo, el Oriente Medio sigue al borde del abismo, presto para caer en una nueva espiral de violencia y guerra generalizada.
The State party submits that the warders were in serious danger, since one of the prisoners tried to cut a warder's throat and others tried to hang a warder by a towel.
El Estado parte afirma que los guardianes estaban en grave peligro, ya que uno de los presos trató de degollar a un guardián y otros trataron de ahorcar a otro guardián con una toalla.
Kerala civil liberties organizations investigating the incident determined that it would have been impossible under the circumstances for Udayan to have hanged himself.
Las organizaciones en pro de las libertades civiles de Kerala que investigaron el incidente determinaron que en esas circunstancias habría sido imposible que Udayan se ahorcara.
33. The United Nations High Commissioner for Human Rights has suggested that hanging, as a matter of law, is contrary to article 7 of the Covenant.
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sugirió que, desde el punto de vista jurídico, ahorcar a un reo infringe el artículo 7 del Pacto.
34. In Mwamba v. Zambia (2010), the petitioner argued before the Human Rights Committee that hanging constituted cruel, inhuman and degrading treatment in violation of article 7 of the Covenant.
En el caso Mwamba v. Zambia (2010), el peticionante sostuvo ante el Comité de Derechos Humanos que ahorcar a una persona constituye un trato cruel, inhumano y degradante que infringe el artículo 7 del Pacto.
He was said to have admitted having hanged Sergey Bannikov in front of other soldiers, but claimed that it was not his intention to end his life or cause him physical harm.
Según se afirma, admitió haber tratado de ahorcar a Sergey Bannikov delante de los demás soldados, pero alegando que su intención no era darle muerte ni causarle ningún daño.
This provision therefore allows for the hanging of an individual following a conviction for murder.
Esta disposición permite por tanto ahorcar a una persona que ha sido condenada por asesinato.
Similarly, the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights have left open the question as to whether hanging constitutes cruel, inhuman or degrading treatment.
De manera similar, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han dejado abierta la cuestión de si ahorcar constituye o no un trato cruel, inhumano o degradante.
The application of anti-terrorism legislation raised additional concerns following the Government's announcement that it intends to resume executions and hang 128 inmates in the second quarter of 2009.
La aplicación de legislación antiterrorista planteó una nueva preocupación tras el anuncio del Gobierno de que tenía la intención de reanudar las ejecuciones y ahorcar 128 detenidos en el segundo trimestre de 2009.
The State party has repeated its claim that the mother of Mr. Moidunov received 30,000 soms from one of the officers accused of negligence in purportedly allowing her son to hang himself and that, in accepting, she agreed to absolve him of criminal liability.
El Estado parte ha repetido la afirmación de que la madre del Sr. Moidunov recibió 30.000 soms de uno de los funcionarios acusados de negligencia, en la medida en que presuntamente habían permitido que su hijo se ahorcara, y de que, al aceptarla, ella había accedido a absolverlo de responsabilidad penal.
This was noticed on the video monitoring system by a police officer, who immediately ran to the detention room to prevent the hanging.
Este hecho fue observado en la pantalla del sistema de vigilancia por vídeo por un agente de policía, el cual corrió inmediatamente a la celda a fin de impedir que el detenido se ahorcara.
The torture consisting in hanging the victim by his foot was repeated for 15 days in a row.
La tortura de suspender a la víctima por el pie se repitió durante 15 días seguidos.
To hang a person by the arms and tie his ankles so that he could no longer move in itself constituted a cruel and degrading punishment that could be akin to torture from the moment where the victim suffered not only physically but also mentally from the knowledge that he was totally defenceless.
Por ejemplo, el hecho de suspender a una persona por los brazos y de atarle los tobillos de manera que no pueda moverse en absoluto constituye en sí un trato cruel y degradante que puede ser asimilable a la tortura, a partir del momento en que la víctima sufre no sólo física sino también psicológicamente por el hecho de saber que está totalmente indefensa.
Later, he was observed trying to hang himself with a noose made out of his underwear.
Posteriormente, se observó que intentaba ahorcarse con un dogal que había confeccionado con la ropa interior.
Israel stated that he had died from injuries sustained while trying to hang himself. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 3 February)
Israel afirmó que había muerto por las heridas sufridas cuando trataba de ahorcarse. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 de febrero)
268. On 3 December 1993 the Government informed the Special Rapporteur that during Vidyadharan's detention at Haripad it was noticed that he had tried to hang himself.
268. El 3 de diciembre de 1993 el Gobierno informó al Relator Especial de que estando Vidyadharan detenido en Haripad se observó que había intentado ahorcarse.
He had tried to hang himself four times since he has been at Las Puertas, including on 21 March.
Había tratado de ahorcarse cuatro veces desde su llegada al Hogar Las Puertas.
At the trial the district policemen told the court a version of events identical to that put forward since the beginning of the case by the district police chief: that Liv Peng Harn had committed suicide by hanging himself with his trousers.
En el juicio la policía del distrito expuso exactamente la misma versión que había formulado desde el principio de la causa el jefe de policía del distrito, es decir, que Liv Peng Harn se había suicidado utilizando sus pantalones para ahorcarse.
The fundamental requirement of the safety of the inmates is violated if the location of some of the bars, window latches and radiators in the arrest premises, bath facilities and cells directly provides occasion for suicide by hanging.
El requisito fundamental de la seguridad de los reclusos se incumple si la ubicación de algunos barrotes, pasadores de ventanas y radiadores en los locales de arresto, los baños y las celdas hacen posible que el recluso pueda ahorcarse directamente.
When he asked what they were, he was told that several detainees had tried to hang themselves using pieces of fabric, and the fabric that remained tied to the bars indicated the number of juveniles who had tried to commit suicide in each cell.
Cuando preguntó qué eran, se le contestó que varios internos habían tratado de ahorcarse utilizando trozos de tela, y los restos que quedaban atados a los barrotes indicaban el número de adolescentes que habían tratado de quitarse la vida en cada celda.
8.5 The Committee notes the author's claim that the victim died in police custody as a result of the excessive and unnecessary use of force by police officers, given that the victim was in good physical and mental health before being taken into custody, that according to his wife he did not possess any sports trousers which had allegedly been used to hang himself, that the sport trousers used as evidence were never forensically examined and that due to the victim's high alcohol level, he neither had the physical capacity nor the time to hang himself.
8.5 El Comité observa de la afirmación de la autora de que la víctima murió estando detenida bajo custodia policial como resultado del uso de la fuerza excesivo e innecesario por los agentes de policía, ya que se encontraba en buen estado de salud física y mental antes de su detención; de que, según su esposa, no tenía ningún pantalón deportivo como el que supuestamente había utilizado para ahorcarse; de que el pantalón deportivo que se aportó como prueba nunca fue sometido a examen forense y de que, debido al alto nivel de alcohol, la víctima no tenía ni la capacidad física ni el tiempo necesario para ahorcarse.
This ranges from cutting themselves to strangling or hanging themselves.
Pueden, por ejemplo, hacerse cortes, estrangularse o ahorcarse.
The flag that had flown outside our Algiers offices, now tattered and torn from the blast, is on display at our Geneva headquarters; and of course, the flag from the Canal Hotel in Baghdad hangs in the visitors' lobby here in New York.
La bandera que ondeaba en el exterior de nuestras oficinas en Argel, que está hecha jirones y destrozada por la explosión, se exhibe ahora en nuestra sede de Ginebra; y, por supuesto, la bandera del Hotel Canal de Bagdad está suspendida en la entrada de visitantes de esta Sede de Nueva York.
Over the past 50 years and more, hanging like Damocles' sword above mankind, nuclear weapons have never ceased to threaten the survival of humanity.
Durante más de 50 años las armas nucleares han estado suspendidas como una espada de Damocles sobre nosotros y han amenazado de modo continuo la supervivencia de la humanidad.
While he was hanging from the ceiling by his foot, cold water was poured over his body.
Mientras estuvo suspendido del techo por el pie, le arrojaron agua fría en el cuerpo.
The sword of Damocles was still hanging over the head of mankind.
La espada de Damocles seguía suspendida sobre la cabeza de la humanidad.
One person was found hanged by the neck and his case was noted as suicide.
Un individuo fue localizado suspendido por el cuello y se registró su caso como suicido.
Yet the debt and the euro crisis are hanging like the sword of Damocles over our national currency, the lek, and our economy.
Sin embargo, la deuda y la crisis del euro están suspendidas como una espada de Damocles sobre nuestra moneda nacional, el lek, y nuestra economía.
72. The flag depicts the official seal of the Authority, which shows the scales of justice hanging over the waves of the oceans, all encompassed by a wreath of laurel leaves.
La bandera representa el sello oficial de la Autoridad, en el que figura la balanza de la justicia suspendida sobre las olas de los océanos, todo ello circundado por una corona de hojas de laurel.
There has, however, been no fundamental change in the military doctrines of security based on these doomsday weapons and the threat that the mere existence of nuclear weapons represents for the human race still hangs over the future of our planet.
Pero las doctrinas militares relativas a la seguridad basada en las armas apocalípticas no se han alterado en lo fundamental, y la amenaza que la sola existencia de las armas nucleares representa para la humanidad continúa suspendida sobre el porvenir del planeta.
For instance, the old town centre of the Taipa Island project includes the repainting of old houses, repaving of streets and alleys, decorating the whole area with flower pots and hanging baskets, and classic street lamps.
Por ejemplo, dentro del proyecto de renovación del casco antiguo de la isla de Taipa está previsto repintar casas antiguas, repavimentar las calles y los callejones, decorar toda la zona con tiestos y cestas colgantes de flores e instalar farolas de estilo clásico.
The reality was that, as long as Argentina maintained its claims, a sword of Damocles would be hanging over the islanders.
La realidad es que mientras la Argentina mantenga sus reclamaciones, la espada de Damocles penderá sobre la cabeza de los isleños.
11. It is possible, in this connection, that the author may appeal against the jury's decision, in which case the foreseeability and necessity of the execution could be affected in such a way that the death sentence might not hang over Mr. Kindler.
11. Se presenta, en este sentido, la posibilidad de que el autor apele la decisión del jurado, caso en el cual la previsibilidad y la necesidad de la ejecución podrán verse afectadas, de manera tal que la pena capital pudiera no pender sobre el señor Kindler.
Lhadar, a monk from Darze Tibetan Autonomous Prefecture, was reportedly arrested with four other monks on 20 August 1993 for hanging pro-independence wall posters in Lithang region.
110. Lhadar, un monje de la Prefectura Autónoma Tibetana de Darze, habría sido detenido junto con otros cuatro monjes el 20 de agosto de 1993 por pegar carteles independentistas en la región de Lithang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test