Translation for "slaughters" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Subject matter: Forced slaughter of the authors' reindeer
Asunto: Sacrificio forzoso de los renos de los autores
In addition, the authors were requested to slaughter a share corresponding to the current year's slaughter percentage.
Además, se imponía a los autores una cuota de sacrificio correspondiente al porcentaje de sacrificio de la campaña en curso.
Developed/evaluated transport and slaughter of livestock.
Organizó y evaluó el transporte y sacrificio de ganado.
Livestock transport and slaughter training project.
Organizó un proyecto de capacitación en transporte y sacrificio de ganado.
Slaughter: under the legislation on animal welfare, the slaughter of a warm-blooded animal without prior anaesthesia is prohibited in Switzerland (with the exception of poultry).
El sacrificio de animales: en virtud de la Ley de protección de animales, el sacrificio de animales de sangre caliente sin anestesia previa está prohibido en Suiza (con la excepción de las aves).
The slaughter and ethnic cleansing continued into the 1970s.
Las matanzas y la depuración étnica continuaron durante el decenio de 1970.
(a) Purchases and imports livestock for slaughter;
a) comprar e importar ganado destinado a la matanza;
The world is understandably appalled at this wanton slaughter of some hundred civilians.
El mundo está consternado ante esta insensata matanza de unos 100 civiles.
We call for both sides to put an end to the bloody slaughter.
Pedimos a ambas partes que pongan fin a esta matanza sangrienta.
We are not powerless in the face of such evil slaughter of mostly uninvolved persons.
No somos impotentes ante esa perversa matanza de personas en su mayoría ajenas a los hechos.
The victims of genocidal slaughter could number as many as 1 million.
Las víctimas de la matanza genocida podrían ascender a 1 millón de personas.
The slaughter of innocent Israelis is not resistance; it is injustice.
La matanza de israelíes inocentes no es resistencia, sino injusticia.
Meat: 25,728.67 tons in 1994 (controlled slaughter);
- la carne: 25.728,67 ton en 1994 (matanza controlada)
The bloody slaughter in Iraq is continuing to the present day.
La sangrienta matanza en el Iraq se prolonga hasta el día de hoy.
In some Asian countries, the practice of slaughtering dogs for human consumption is expanding and new semi-legal "dog farm" industries are emerging as economies evolve, despite growing acceptance of pets among the newly affluent.
En algunos países asiáticos se está expandiendo la práctica de matar perros para el consumo humano, y están apareciendo nuevas industrias semilícitas de "cría de perros para consumo", a medida que las economías evolucionan, a pesar de la creciente aceptación de las mascotas entre los nuevos ricos.
The Syrian State is confronting well-trained armed men who have sophisticated weapons and are bent on committing murder, slaughter and acts of terrorism.
El Estado de Siria se enfrenta a personal armado muy bien entrenado que porta armas sofisticadas y se dedica a matar, asesinar y perpetrar actos de terrorismo.
This publication, in attacking the ideological foundation and the particular procedures of Jewish rituals of animal slaughtering included anti-Semitic declarations.
En esa publicación se atacaba el fundamento ideológico y los métodos particulares de los rituales judíos utilizados para matar a los animales y se hacían declaraciones antisemitas.
Destruction of their homes, slaughter of their cattle, rape and systematic killing was launched.
Se procedió a destruir sus hogares y matar su ganado, y hubo violaciones y asesinatos sistemáticos.
The Syrian State is confronting highly trained armed men who bear sophisticated arms and mean to kill, slaughter and perpetrate acts of terrorism.
El Estado sirio se enfrenta con hombres armados muy bien entrenados que llevan armas sofisticadas y tienen intención de matar, asesinar y perpetrar actos de terrorismo.
Iran represses its own people, as it helps other tyrannies to slaughter theirs.
El Irán reprime a su propio pueblo, y ayuda a otras tiranías a matar a los suyos.
That was not enough in Libya, however, where the regime had vowed to slaughter its own civilians.
Sin embargo, eso no fue suficiente en el caso de Libia, donde el régimen había prometido matar brutalmente a sus propios ciudadanos.
By burning crops and slaughtering cattle, a symbol of wealth, they force civilians to leave their hills, which puts additional pressure on Burundi's subsistence economy.
Al quemar los cultivos y matar ganado, símbolo de riqueza, obligan a los civiles a dejar las colinas, lo que añade presión sobre la economía de subsistencia del país.
The Maoists had created obstruction on right to education by kidnapping students and teachers from schools, forceful collection of donations, conducting political programmes, creating bunkers, storing weapons, and slaughtering cows at school compound.
Dificultaron el ejercicio del derecho a la educación al secuestrar a alumnos y maestros en las escuelas, recaudar donaciones por la fuerza, llevar a cabo programas políticos, crear refugios, almacenar armas y matar vacas en los recintos escolares.
More than 20,000 children abducted by the LRA had been forced to kill and to watch beatings, rape and the slaughtering of friends and relatives.
Más de 20.000 niños secuestrados por el LRA han sido obligados a matar y a presenciar las golpizas, violaciones y asesinatos perpetrados contra amigos y parientes.
On 18 September 2011, the board of the Cooperative decided that the authors must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011.
El 18 de septiembre de 2011 el consejo de administración de la Cooperativa decidió que los autores debían sacrificar todos sus renos a partir del 26 de septiembre de 2011.
The decision to slaughter the authors' reindeer results from the cooperative system established by the State under the Reindeer Husbandry Act of 1990.
La decisión de sacrificar los renos de los autores es producto del régimen de cooperativa establecido por el Estado en virtud de la Ley de Cría de Renos de 1990.
We recognize that this interference does not result from a direct order by an organ of the State party to slaughter their herds but is a consequence of the decision taken by the Ivalo Reindeer Herding Cooperative.
Reconocemos que esta injerencia no obedece a una orden directa de un órgano del Estado parte de sacrificar sus rebaños, sino que es consecuencia de la decisión adoptada por la Cooperativa de pastoreo de renos de Ivalo.
Palestinians stated that the continuation of the closure would oblige them to slaughter thousands of cows, goats, sheep and chickens. (Ha'aretz, 12 August)
Los palestinos afirmaron que la continuación de la clausura los obligaría a sacrificar miles de vacas, cabras, ovejas y aves. (Ha'aretz, 12 de agosto)
3.3 The decision of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative, a public law entity, to slaughter the authors' reindeer is discriminatory both in its purpose and its effects, in violation of article 26 of the Covenant.
3.3 La decisión de la Cooperativa de pastoreo de renos de Ivalo, entidad de derecho público, de sacrificar los renos de los autores, es discriminatoria tanto en su finalidad como sus efectos, en contravención del artículo 26 del Pacto.
We went tonight into the sealed-off Turkish quarter of Nicosia in which 200 to 300 people had been slaughtered in the last few days.
Anoche fuimos al barrio turco sellado de Nicosia en que en los últimos días se había producido una carnicería de 200 a 300 personas.
Any inclination that we may have nurtured towards self-congratulation is, however, arrested by events like the slaughter in Bosnia and Herzegovina and Rwanda, the “ethnic cleansing” operations in Bosnia and Herzegovina and the seeming difficulty of ending the conflict.
Cualquier inclinación hacia la complacencia se detiene ante las carnicerías de Bosnia y Rwanda y ante la “depuración étnica” y las aparentes dificultades para poner fin a esos conflictos.
This news item elicited no significant commentary from the international press, as though the lives of the Congolese victims were of no importance, if one followed the logic of the international community, which was determined to impose its views and choices on the Congolese people, even at the price of human slaughter.
Esta noticia no suscitó en la prensa internacional ningún comentario de peso, como si la vida de las víctimas congoleñas careciera de importancia en la lógica analítica de una comunidad internacional resuelta a imponer sus opiniones y sus decisiones al pueblo congoleño, incluso al precio de una carnicería humana.
Over the 50 years of its existence the United Nations has essentially saved the world from new universal slaughter.
En los 50 años de su existencia las Naciones Unidas, esencialmente, han salvado al mundo de una nueva carnicería universal.
We welcome this landmark achievement, which now provides us with a vehicle to stop the slaughter of so many thousands of human beings each year by the 110 million devices already in place all over the world.
Celebramos este hito histórico, que nos permite contar ahora con un instrumento para poner fin a la carnicería de la que son víctimas tantos miles de seres humanos cada año debido a los 110 millones de dispositivos que ya están sembrados en todo el mundo.
Regrettably, the Security Council was unable to act to stop this slaughter because its structure enables members to block decisions.
Desgraciadamente, el Consejo de Seguridad, debido a su estructura con miembros que pueden bloquear sus decisiones, no pudo actuar para detener esta carnicería.
The soldiers who had survived the Bigombe ambush during their retreat towards Kamituga, began their pitiless slaughter, massacring anybody they met in the villages along the road: Mazozo, Lutunda, Kenge, Luliba and Kabukungu.
Durante su retirada hacia Kamituga los soldados sobrevivientes de la emboscada de Bigombe iniciaron su despiadada carnicería, matando a cuanta persona hallaban en las aldeas situadas a lo largo de su ruta: Mazozo, Lutunda, Kenge, Luliba y Kabukungu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test