Translation for "revokation" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
There should be no question of revoking recognition.
No debe plantearse el caso de la revocación del reconocimiento.
Revoking temporary supervision and/or an observation order
Revocación de la orden temporal de vigilancia y/u observación
298. Simple adoption may be revoked on the following grounds:
Causales de revocación de la adopción simple:
1. That the rejection of the application for legalization be revoked, on the grounds of illegality;
1. La revocación, por ilegalidad, de la denegación de la solicitud de legalización.
E. Guarantee for non-permission to cancel or revoke any prohibition
E. Garantía de no permitir la anulación o revocación de las prohibiciones de
In particular, it provides for the ways citizenship is acquired, renounced or revoked.
En particular, la ley prevé las formas de adquisición, renuncia y revocación de la ciudadanía.
(c) Detaining or revoking the licence of the fishermen.
c) La detención de los pescadores y la revocación de sus licencias de pesca.
The suspension of sentence passed on 10 November 1999 was also revoked.
Además, el 10 de noviembre de 1999 se ordenó la revocación de la suspensión.
It is possible for a report of this kind to lead to the institution's licence being revoked.
Esos informes pueden dar lugar a la revocación de la licencia de la institución.
(a) Attributing, revoking and terminating refugee status;
a) El reconocimiento, la anulación y el cese de la condición de refugiado;
227. Rejection of an application for a passport and the revoking of a passport are provided for by article 46 of the Law on Travel Documents of Yugoslav Citizens.
227. El artículo 46 de la Ley de documentos de viaje de los ciudadanos yugoslavos regula la denegación del pasaporte y la anulación del pasaporte.
56. Presidential directives have been issued revoking decisions to imprison journalists, as they curb freedom of opinion and expression.
56. Se dictaron directrices presidenciales relativas a la anulación de la detención por delitos periodísticos, considerando que se trata de una medida que restringe la libertad de opinión y expresión.
The legislation outlines the conditions for acting as a nurse in Greenland, how authorization as a nurse can be revoked and reissued and the general duties and responsibilities of nurses.
El instrumento fija las condiciones para que una persona pueda trabajar como enfermera en Groenlandia, las modalidades de anulación de la habilitación y de su nuevo otorgamiento, y los deberes y responsabilidades generales de las enfermeras.
The Judge has the power to decide on the detention and if continued detention is ordered, the Judge may, at any moment, ex officio or at request, decide to revoke it.
El juez está facultado para decidir sobre la detención y, en caso de que se decrete su continuación, el juez puede, de oficio o a petición de parte, decidir en cualquier momento su anulación.
In 205 cases, applications were rejected or decisions taken to revoke passports.
En 205 casos se denegó la expedición del pasaporte o se adoptaron decisiones de anulación de pasaportes.
(d) When a court order of coercive measures of a medical nature is revoked because it was illegally issued.
d) Anulación de la orden ilícita del tribunal sobre la imposición de sanciones de tipo médico.
Under the Act, abuse of authority constitutes grounds for revoking a decision or claiming compensation in respect thereof.
Esta ley hace que el abuso de poder sea causa y justificación para la derogación de la resolución o para la aprobación de la correspondiente indemnización.
544. One of the significant amendments introduced by the Decree of 19 May 2004 was to revoke the provision allowing isolation to continue beyond eight days.
545. Precisamente, una de las principales modificaciones introducidas por el Decreto de 19 de mayo de 2004 fue la derogación de la disposición que permitía que la incomunicación durara más de ocho días.
346. The Committee urges the State party to consider revoking the increase in the age limit for family reunification with spouses, and to explore other ways of combating forced marriages.
El Comité también insta al Estado parte a que considere la derogación del límite de edad para la reunificación familiar entre cónyuges y analice la posibilidad de tomar otras medidas de lucha contra los matrimonios forzados.
The Committee requested copies of the revoking instrument and new wage scales.
La Comisión pidió copias del instrumento jurídico de derogación y de las nuevas escalas salariales.
- Revoking Presidential Instruction No. 14 of 1967 on the Prohibition of Religion, Beliefs and Customs of Kong Hu Chu;
- La derogación de la Instrucción presidencial núm. 14, de 1967, relativa a la prohibición de la religión, las creencias y las costumbres de Kong Hu Chu;
11.6 Following the abrogation of the Constitution in April 2009, all appointments under the Constitution were revoked, including that of the Supervisor of Elections.
11.6 Tras la derogación de la Constitución en abril de 2009, se revocaron todos los nombramientos efectuados en virtud de ella, incluido el del Supervisor de las Elecciones.
It was clear that the Committee was concerned by the implementation of Decree No. 107 and wanted it to be revoked.
Ni que decir tiene que al Comité le preocupa la aplicación del decreto n° 107 y desearía su derogación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test