Translation for "overcrowded" to spanish
Overcrowded
adjective
  • superpoblado
  • congestionado
  • atestado de gente
  • muy lleno
Translation examples
superpoblado
adjective
Prisons are often overcrowded and healthcare is inadequate.
Las cárceles estaban a menudo superpobladas y la asistencia sanitaria era insuficiente.
Schools in the camps remained overcrowded.
Las escuelas de los campamentos siguieron superpobladas.
Most jails in Pakistan are overcrowded.
La mayoría de las prisiones del Pakistán estaban superpobladas.
380. Estonian prisons are still overcrowded.
380. Las cárceles de Estonia siguen estando superpobladas.
Several prisons are now dangerously overcrowded.
Muchas cárceles están superpobladas, lo que constituye un gran peligro.
Classes are overcrowded.
Las clases están superpobladas.
Some of the Centres are overcrowded.
Algunos de los centros están superpoblados.
31. Overcrowding in prisons for procedural reasons.
31. Cárceles superpobladas por razones de procedimiento.
congestionado
adjective
Linking such areas, at a fraction of the cost and time, with satellites and ground stations would foster economic, social and cultural development, which could lead to less migration to urban areas, fewer overcrowded cities and reduced environmental degradation and crime.
La vinculación de esas zonas con satélites y estaciones terrenas a una fracción del costo y del tiempo fomenta el desarrollo económico, social y cultural y da lugar a una menor migración hacia la zonas urbanas, ciudades menos congestionadas y la reducción de la delincuencia y de la degradación del medio ambiente.
In response to Ireland's question on measures aimed at improving overcrowding and the living conditions in prisons, Zambia is currently transferring prisoners from the most congested prisons to prisons with higher holding capacity and a prisons conditions' working group has just recently been established under the Access to Justice Programme.
En respuesta a la pregunta de Irlanda sobre las medidas destinadas a mejorar el problema del hacinamiento y las condiciones imperantes en las prisiones, Zambia estaba trasladando a presos de las cárceles más congestionadas a otras con mayor capacidad y, en el marco del Programa de acceso a la justicia, se acababa de crear un grupo de trabajo sobre las condiciones de vida en las cárceles.
It will pull out of overcrowded sectors at our partner countries' request.
Por pedido de los países asociados, se retirará de los sectores congestionados.
Overcrowded with most cells holding more than twice their capacity.
Las prisiones están congestionadas, y en la mayoría de las celdas se recluye al doble de presos de los inicialmente previstos.
Classes are usually overcrowded in spite of a shift system used (with as many as three shifts a day in the same school).
Por lo general las aulas están congestionadas y a menudo se utiliza un sistema de turnos (existen hasta tres turnos al día en la misma escuela).
Even with double shifting, schools are overcrowded, with an average of 39 pupils in a class.
A pesar del régimen de doble turno, las escuelas están congestionadas, con un promedio de 39 alumnos por clase.
The towns became overcrowded and, since entire families could not migrate, thousands of children and adolescents are, even today, unable to be reunited with their families.
Las ciudades también se vieron congestionadas y, dado que no se puede mover toda la familia, fueron miles de niños y adolescentes los que tuvieron que quedar privados de la reunión familiar, inclusive hasta nuestros días.
muy lleno
adjective
The Attorney for Human Rights noted, inter alia, that the jail had 50 places, but that at the time of the first inspection there were 104 inmates and at the time of the second, 109; the budget allocation for food was 8.30 lempiras a day per inmate; some cells were prone to flooding from water leaks, yet because there were not enough beds many inmates slept on the wet floor; the toilets were constantly foul-smelling and full of filth because there were not enough for the large number of inmates, which constitutes a hazard to their health; overcrowding is a serious risk to the individual and collective safety of the prisoners, with men and women, members of rival gangs, prisoners with mental illnesses, and convicted prisoners and prisoners awaiting trial sharing the same cells; and the lack of security and the absence of authority had led to a violent incident on 27 October 2005, in which an inmate lost his life.
El Fiscal manifestaba, entre otros, que el penal tenía capacidad para albergar a 50 personas, pero en el momento en que había realizado una primera inspección se encontraban 104 internos y 109 en una segunda inspección; que la asignación presupuestaria era de 8,30 lempiras por interno para alimentación diaria; que como resultado de filtraciones de agua algunas celdas se inundaban, pese a lo cual muchos internos dormían en el suelo por falta de camas, "en completa humedad, con retretes que por la gran cantidad de personas resultan insuficientes, manteniéndose los mismos permanentemente llenos de mugre y malolientes, con la consiguiente precariedad para la salud del privado de libertad"; "que el hacinamiento es un riesgo inminente a la seguridad individual y colectiva de los internos, al encontrarse juntos hombres y mujeres, integrantes de pandillas contrarias, enfermos mentales, procesados y sentenciados, compartiendo la misma celda"; que la falta de seguridad y de control de las autoridades se reflejaba en un hecho violento ocurrido el 27 de octubre de 2005 en el que un interno perdió la vida.
While the prisons in German-speaking Switzerland were quite full, they were not overcrowded.
Pese a que las cárceles de Suiza de habla alemana están prácticamente llenas, no hay hacinamiento.
Moreover, since the city jail was overcrowded, thousands of the detainees were transferred to other cities in large container trucks holding 100150 persons.
Además, como la cárcel del lugar estaba demasiado llena, se trasladó a miles de detenidos a otras ciudades en grandes camiones contenedores con capacidad para 100 a 150 personas.
54. The main barriers to the implementation of training activities include lack of the required expertise and overcrowded existing curriculums.
54. Los principales obstáculos a la realización de actividades de formación eran la falta de los conocimientos necesarios y la existencia de planes de estudios demasiado llenos.
Prisons were few, notoriously overcrowded and filled primarily with those still awaiting trial.
Las pocas cárceles que había estaban en condiciones descomunales de hacinamiento y llenas principalmente de personas aún en espera de juicio.
He was, however, not approved by the local authority in question as the local authority argued that the quota of aliens had been filled and that that specific part of the complex was overcrowded.
Sin embargo, la autoridad local correspondiente no dio su aprobación porque consideraba que se había cubierto la cuota de extranjeros y que esa parte del grupo estaba demasiado llena.
General complaints include the following: lack of proper buildings with basic utilities, ill-trained and unprepared teachers, lack of specialist teachers, overcrowded classrooms, inadequate hostel facilities, lack of supervision by the State and inadequate transportation.
Entre los principales motivos de queja cabe citar: falta de edificios adecuados con los servicios básicos, personal docente mal preparado o sin preparación, ausencia de profesores especializados, aulas excesivamente llenas, residencias de estudiantes inadecuadas, falta de supervisión por parte del Estado y malos medios de transporte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test