Translation for "nearer" to spanish
Nearer
adjective
  • cercano
  • próximo
  • inmediato
  • vecino
  • íntimo
  • estrecho
  • aproximativo
Translation examples
cercano
adjective
At this point, the B Company Commander ordered his blocking positions to fall back to locations even nearer to the town, fearing that the BSA might attempt to outflank them during the hours of darkness.
En ese momento, el comandante de la compañía B ordenó que las posiciones de bloqueo se replegaran a localidades más cercanas a la ciudad, por temor de que el ejército de los serbio de Bosnia tratara de flanquearlas durante la noche.
I regret to say that that goal today seems no nearer than it did in the 1960s.
Lamento decir que hoy ese objetivo no parece estar más cercano de lo que estuvo en los años de 1960.
Women often get transferred to places nearer their husband’s place work. This can be interpreted as perceived perpetuation of sexual stereotyping that instils the attitude that female interests are subservient to male interests.
Las mujeres suelen trasladarse a lugares más cercanos al lugar de trabajo de sus maridos, lo que puede interpretarse como una manera perceptible de perpetuar los estereotipos de género que inculca la actitud según la cual los intereses de la mujer están subordinados a los del hombre.
In case of inheritance on the basis of law, the system of inheritance lines is between spouses, descendants and ancestors and a further inheritance line is excluded by a nearer one.
En el caso de herencia basada en la ley, los bienes pasan a los cónyuges, los descendientes y los ascendientes, y los parientes más lejanos quedan excluidos por los más cercanos.
With a demonstration of realism and political will, we can take the reform process nearer to achieving its goal.
Si demostramos realismo y voluntad política podemos hacer que el proceso de reforma esté más cercano al objetivo que intentamos lograr.
93. The Group is concerned that the UAV may have been relocated nearer to Abidjan for surveillance purposes.
El Grupo ve con preocupación que el vehículo aéreo no tripulado haya sido trasladado a un lugar más cercano a Abidján para fines de vigilancia.
Since the demand for short-term loans in urban and peri-urban areas is far from being satisfied in most countries, a laissez-faire approach is unlikely to result in increased levels of rural term finance in the nearer future.
Como la demanda de préstamos a corto plazo en las zonas urbanas y periurbanas dista mucho de estar atendida en la mayoría de los países, no es probable que un enfoque liberalista (laissez-faire) se traduzca en un nivel más alto de financiación rural a mediano o largo plazo en un futuro cercano".
The combined efforts of the State and all segments of society to achieve social justice and improve the quality of life, particularly for women, became even more important as those goals drew nearer.
Se hace cada vez más necesario el trabajo aunado del Estado y todos los actores de la sociedad para lograr la justicia social y mejorar la calidad de vida de la población, y en particular de las mujeres, a fin de que el éxito sea una meta cada vez más cercana.
In the dark zone most animals feed on plants from nearer the surface, which precipitate like marine snow into the dark zone, wastes, carcasses of large animals, and swimming organisms, venturing below their normal light zone.
En la zona oscura, la mayoría de los animales se alimentan de plantas más cercanas a la superficie, que se precipitan como nieve marina en la zona oscura, junto con desechos, restos de animales grandes y organismos que nadan y se aventuran por debajo de la zona de luz en la que normalmente habitan.
Parents were sometimes reluctant to allow girls to walk long distances to reach school, so the Government was trying to build schools nearer to home.
Los padres se resisten en muchos casos a permitir que sus hijas caminen largas distancias para acudir a la escuela, por lo que el Gobierno está tratando de construir escuelas más cercanas.
próximo
adjective
Obviously, these matters will have to be addressed and decided nearer the beginning of the session, but, since we are talking about details of the organization of work, I did not want to miss this opportunity to flag this point.
Evidentemente, estas cuestiones tendrán que abordarse y resolverse en una fecha más próxima al inicio del período de sesiones, pero como estamos hablando de detalles de la organización de los trabajos, no deseo perder la oportunidad de plantear esta cuestión.
The delicate issue of defining aggression was not insurmountable and could be addressed again nearer the time of the proposed conference.
La delicada cuestión de definir la agresión no es imposible de resolver y puede abordarse de nuevo en una fecha más próxima a la celebración de la conferencia propuesta.
The main nearer-term threat is posed by asteroids since these outnumber comets by 100 to 1 in the inner solar system.
La principal amenaza en un plazo próximo es la que representan los asteroides, cuyo número dentro del sistema solar supera al de cometas en una proporción de 100 a 1.
Sadly, instead of coming nearer, the objective of a concerted global action to address common problems of mankind seems lost in the twilight.
de estar más próximo, el objetivo de la actuación concertada en el plano mundial para abordar los problemas comunes de la humanidad parece haber caído en el olvido.
Pre-crisis, accumulations of cash had been nearer $2 to 3 trillion.
Antes de la crisis, la acumulación de efectivo había estado próxima a los 2 o 3 billones de dólares.
But the realization of a negotiated end to nuclear testing is now much nearer, and it will soon be possible to enter into multilateral test ban negotiations.
Pero el logro de un final negociado de los ensayos nucleares está ahora mucho más próximo, y muy pronto será posible emprender negociaciones multilaterales sobre la prohibición de los ensayos.
The nearer relative in degree shall exclude the more distant, subject to the right of representation where applicable.
El pariente más próximo en grado excluye al más remoto, salvo el derecho de representación en los casos en que deba tener lugar.
That could have been provided by a supplementary document submitted nearer the time the report was to be considered.
Ello podía haberse hecho en un documento suplementario presentado en la fecha más próxima a la del examen del informe.
It should also be remembered that 1998 — the year designated by the World Conference on Human Rights to assess implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action — was drawing ever nearer.
También se deber recordar que 1998 -año designado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos para que se evalúe la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena- ya está próximo.
inmediato
adjective
The National Police Strategy directs the growth and direction of the force with a five-year outlook, while the National Police Plan has a nearer term, single-year horizon.
En la estrategia para la Policía Nacional se prevé el crecimiento y la dirección de la fuerza en un período de cinco años, mientras que el plan de la Policía Nacional tiene un plazo más inmediato, de tan solo un año.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test