Translation for "lean" to spanish
verb
Translation examples
- apoyarse
- magro
- inclinar
- flaco
- de carestía
- apoyar
- recostarse
- hacer
- ayudar
- estar inclinado
- inclinarse sobre
The surge in peacekeeping has been accompanied by a tendency to lean on regional solutions.
El aumento repentino de las operaciones de mantenimiento de la paz ha estado acompañado de una tendencia a apoyarse en las soluciones regionales.
At one stage, he had had to lean against the wall, standing one metre away from it for a prolonged period and only allowed to touch the wall with two fingers, while being beaten on the back.
En otra ocasión fue obligado a apoyarse en una pared con sólo dos dedos, a un metro de distancia, durante un largo período de tiempo, mientras le golpeaban la espalda.
Deterrence is a weak reed on which to lean in confronting these kinds of actors, who fundamentally will not be deterred.
La disuasión es un pilar demasiado débil para apoyarse en él al enfrentar a este tipo de actores que, en el fondo, no se sentirán disuadidos.
We will continue to work closely with our brothers and sisters in Pakistan to offer them a helping hand and a shoulder to lean on during this difficult time.
Continuaremos colaborando estrechamente con nuestros hermanos y hermanas en el Pakistán para tenderles una mano que les ayude y ofrecerles un hombro sobre el que apoyarse durante estos difíciles momentos.
Although this budget is not as lean as my Government originally proposed, it is perhaps the most austere ever adopted by the General Assembly.
Aunque este presupuesto no es tan magro como lo propuso originalmente mi Gobierno, es quizás el más austero jamás aprobado por la Asamblea General.
Our Organization must enter the next millennium as an effective and reformed Organization, with lean management, result-based budget, increased action potential in the most vital fields, strengthened finances and a clear commitment from all Member countries to pay their contributions without conditions.
Nuestra Organización debe entrar en el próximo milenio como una Organización eficaz y reformada, con una administración magra, un presupuesto basado en los resultados, un aumento en las posibilidades de adoptar medidas en las esferas más vitales, un fortalecimiento de las finanzas y un compromiso claro de todos los Estados Miembros en cuanto a pagar sus cuotas sin condiciones.
35. The difficulty lies in knowing whether the competent court should lean towards compensation of the directly quantifiable damages, such as restoration costs, or use abstract theoretical models to quantify the loss caused by environmental damage.
35. La cuestión está en saber si el tribunal competente se debería inclinar por una compensación de los daños directamente cuantificables, como los costos de restauración, o utilizar modelos teóricos abstractos para cuantificar aquella pérdida causada por el daño ambiental.
Even if profit margins have not yet increased substantially, the overall volume of profits seems to be higher, which is essential, after the earlier "lean years", for improving the liquidity situation of firms and accelerating investment.
Si bien los márgenes de utilidad no han aumentado aún en medida considerable, el volumen total de las utilidades parece ser mayor, lo que es indispensable, después de los primeros "años flacos", para mejorar la situación de liquidez de las empresas y acelerar la inversión.
Even in the so-called lean period, we have made the Secretariat work very hard. They have kept their powder dry for the hard times.
Aun en un período denominado de vacas flacas, le hemos dado muchísimo trabajo a la secretaría que, en previsión de tiempos más difíciles, no ha dejado que se mojara la pólvora.
However, this progress is extremely fragile and will likely deteriorate in the coming months as we move into the lean season before the next and most important harvest period in August.
No obstante, esa mejora es extremamente frágil y es probable que la situación se deteriore en los próximos meses a medida que nos adentremos en la estación de carestía antes del próximo y más importante período de cosecha en agosto.
Food for works and similar programmes are important to provide access to food during lean periods and other emergencies.
Los programas de alimentos por trabajo y otros programas similares son importantes para proporcionar acceso a los alimentos durante períodos de carestía u otras situaciones de emergencia.
Preventive interventions in areas of high chronic food insecurity targeting pregnant and lactating women and young children during the lean season are designed to complement more traditional treatment for malnutrition.
Se han diseñado intervenciones preventivas en zonas de importante inseguridad alimentaria crónica, destinadas específicamente a las mujeres embarazadas y lactantes y a los niños pequeños durante la estación de carestía, con objeto de complementar el tratamiento más tradicional de la malnutrición.
The GATS and the Annex do not treat the issue directly, but it could be argued that their texts lean towards making prudential measures subject to such recourse.
En el AGCS y el anexo no se trata directamente esta cuestión, pero se puede afirmar que estos textos parecen apoyar la tesis de que las medidas cautelares pueden someterse a ese recurso.
Writers with leanings in favour of the procedural position have little difficulty in supporting the right of waiver on the part of the respondent State, even in the case of human rights conventions.
Los autores que creen que es una cuestión de procedimiento no tienen mayor dificultad para apoyar el derecho de renuncia por el Estado demandado, incluso en el caso de las convenciones de derechos humanos.
It is crucial to act now to support the farmers during the ongoing lean season, and to support the preparation of the off season;
Es esencial que se adopten medidas cuanto antes para apoyar a los agricultores en la actual época de escasez y asegurar su preparación para superar la temporada previa a la cosecha;
The walls were also urinated against so he could neither sit down nor lean on the wall.
También había orina en las paredes, por lo que no podía sentarse ni recostarse en la pared.
After scrupulously weighing the exigencies of an effective and yet lean internal oversight function against the severe budget constraints which the Organization continues to face, I have come to the conclusion that I will also have to request a few additional posts for the Audit and Management Consulting Division, in order to achieve an audit cycle of three to four years.
Tras sopesar cuidadosamente las exigencias de una función de supervisión interna eficaz y que al mismo tiempo sea poco onerosa, teniendo en cuenta las graves limitaciones presupuestarias a las que sigue teniendo que hacer frente la Organización, he llegado a la conclusión de que también tendré que pedir algunos puestos adicionales para la División de Auditoría y Consultoría de Gestión, a fin de que la duración de los ciclos de auditoría sea de tres o cuatro años.
Even though we attempt to manage expenditure judiciously, through good governance - efficient management, a clean and lean administration and fullest respect for human rights - we cannot perform miracles.
Aunque intentamos administrar los gastos en forma juiciosa, por medio de un buen gobierno - gestión eficaz, administración limpia y ahorrativa y pleno respeto de los derechos humanos -, no podemos hacer milagros.
Nevertheless, it is indeed regrettable that some, jettisoning their principles, seem to have drawn the conclusion that, in the face of the known irrationality bordering on the insane in Eritrea, what needs to be done is to lean on Ethiopia, the victim of the aggression, to compromise on principles and to agree to the appeasement of the aggressor and to reward aggression.
No obstante, resulta ciertamente lamentable que algunos —echando por la borda sus principios— parecen haber llegado a la conclusión de que, a la luz de la conocida irracionalidad que linda con la demencia que prevalece en Eritrea, lo que se debe hacer es convencer a Etiopía, la víctima de la agresión, de que llegue a una solución de transacción y que acepte que se apacigüe y se premie al agresor.
Let me pledge today that we will do everything in our power to ensure that the United Nations will be a lean, fit and energetic Organization for the twenty-first century.
Quiero comprometerme hoy aquí a hacer cuanto podamos por que las Naciones Unidas sea una Organización reducida, eficaz y dinámica para el siglo XXI.
The Committee was further informed that given the mission's already lean organizational structure, upon the implementation of the supply chain management initiative, only small margins for further savings are expected.
También se informó a la Comisión de que, dado que la estructura de organización de la misión preveía solo una asignación mínima de recursos, la aplicación de la iniciativa de gestión de la cadena de suministro solo crearía un pequeño margen para hacer más economías aún.
In this regard, the efforts of the Secretary-General to achieve a more lean and effective Secretariat geared to take on the challenging tasks entrusted to it warrant recognition.
En este sentido, son de agradecer los esfuerzos del Secretario General por lograr una Secretaría de menor volumen y más eficiente, preparada para hacer frente a las tareas desafiantes que se le encomiendan.
95. Emanating from the Human Resources Strategy, several strategic human resources actions were undertaken to help create a healthy working environment, including: piloting a new performance management system; implementing an ethics strategy; continuing learning and development efforts; and leveraging a lean methodology to review the recruitment and selection process for increased efficiency and improved effectiveness in attracting and selecting the right people for the right jobs.
95. Se adoptaron varias medidas estratégicas de recursos humanos, dimanantes de la Estrategia de derechos humanos, par ayudar a crear un entorno laboral saludable, por ejemplo: el ensayo de un nuevo sistema de gestión de la actuación profesional; la aplicación de una estrategia de ética; la adopción de medidas a favor del aprendizaje continuo y el desarrollo profesional; y la elaboración de una metodología básica para revisar los procesos de contratación y selección con el fin de mejorar la eficacia y la eficiencia en la labor de atraer y seleccionar a las personas idóneas para cada trabajo.
Current planning includes continued support to those displaced and to their host families over the course of the next several months in order to minimize the impact of the situation on livelihoods and to support people through the traditional lean season, up to the elections in April 2007.
Entre los planes actuales figuran medidas de apoyo continuo a los desplazados internos y las familias que los acogen durante los próximos meses, a fin de mitigar los efectos de la situación para los medios de subsistencia y ayudar a la población durante la tradicional estación de escasez y hasta la celebración de las elecciones en abril de 2007.
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down.
Fueron obligados a sentarse en posiciones forzadas, arrodillados e inclinados hacia adelante con sus cabezas bajas.
76. After initially leaning towards not mentioning sovereignty at all in my proposal, I came to the view that this would leave unanswered questions and not put the nightmares to rest.
Tras haberme inclinado inicialmente a no mencionar de manera alguna la soberanía en mi propuesta, llegué a adoptar el punto de vista de que de este modo quedarían cuestiones sin resolver y que las pesadillas de las partes quedarían sin aplacar.
The view was expressed that the Commission needed to strike a balance between legal idealism and political realism, and the Special Rapporteur's approach was commended as appropriately leaning towards the latter, as likely to facilitate the work of the Committee and as justified in view of the lack of consensus on certain crimes in the draft Code.
Se expresó la opinión de que la CDI debía hallar un equilibrio entre el idealismo jurídico y el realismo político, y que el enfoque del Relator Especial se había inclinado, acertadamente, hacia este último, lo cual era encomiable y podía facilitar la labor de la Sexta Comisión; asimismo se estimó que ese enfoque se justificaba por la falta de consenso respecto de algunos de los crímenes comprendidos en el proyecto de código.
23. In any event, there was no doubt that the Commission needed to strike a balance between legal idealism and political realism, bearing in mind that the Special Rapporteur, in adopting a minimalist approach, had leaned towards the latter.
En todo caso, lo que no admite duda es que la CDI debe hallar un equilibrio entre el idealismo jurídico y el realismo político, habida cuenta de que el Relator Especial se ha inclinado, adoptando un criterio minimalista, por éste último.
12. If the three supporting pillars were of unequal length, the edifice of the responsibility to protect could become unstable, leaning precariously in one direction or another.
Si los tres pilares fuesen desiguales, la estructura de la responsabilidad de proteger podría quedar inestable e inclinarse peligrosamente hacia uno u otro lado.
239. It was noted by some delegations that the Commission appeared to have leaned towards excluding from the scope of the topic unilateral acts subject to special legal regimes, such as those based on conventional law.
Algunas delegaciones indicaron que la Comisión parecía inclinarse por excluir del ámbito del tema a los actos unilaterales sujetos a regímenes jurídicos especiales, como los que se basan en el derecho convencional.
When this was done, he was forced to lean forward across a barrel and one of the warders placed his penis into a slot in the barrel.
Entonces lo hicieron inclinarse por encima de un tonel y uno de los guardias le introdujo el pene en una ranura del tonel.
Furthermore, the interrogators squeezed his throat, forced him to lean backwards until his back was parallel to the floor, punched him in the back and hung him by his handcuffs from a crossbar over the door.
Además, los interrogadores le apretaron el cuello, le obligaron a inclinarse hacia atrás hasta que la espalda quedó paralela al suelo, lo golpearon en la espalda y lo colgaron por las muñecas del travesaño superior de una puerta.
There is nevertheless reason to consider any specific features of groundwaters independently, instead of leaning too much on the 1997 Convention.
No obstante, hay motivos para considerar las características específicas de las aguas subterráneas de forma independiente en lugar de inclinarse demasiado hacia la Convención de 1997.
It was disturbing that the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights should appear to be leaning towards the anti-abortion side of the debate.
Asimismo, el orador manifiesta que resulta alarmante que la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos parezca inclinarse hacia el lado antiabortista del debate.
48. International arbitral awards are inconclusive on the right of a State to extend diplomatic protection to non-national seamen, but tend to lean in favour of such right rather than against it.
Los laudos arbitrales internacionales no son concluyentes en cuanto al derecho de un Estado a extender su protección diplomática a marinos que no sean de su nacionalidad, pero tienden a inclinarse a favor de ese derecho, más que a oponerse a él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test