Translation for "labelled" to spanish
adjective
Similar context phrases
Translation examples
(108) Law on mandatory labelling with regard to energy consumption (product labelling)
Ley sobre etiquetado obligatorio con respecto al consumo de energía (etiquetado de productos)
Processing of such data must be specially labelled and secured (art. 4).
El procesamiento de esos datos debe estar especialmente rotulado y protegido (art. 4).
The only TBT anti-fouling paint that was in use at the time was labelled for use on ships with aluminium hulls.
La única otra pintura antiincrustrante con TBT usada en ese momento estaba rotulada para uso en embarcaciones con casco de aluminio.
Examples include product labelling, information campaigns and improved recycling schemes.
Entre los ejemplos podrían citarse el rotulado de productos con indicaciones ecológicas, las campañas de información y el mejoramiento de los planes de reciclado.
The group of four draft resolution has been labelled divisive.
El proyecto de resolución del grupo de los cuatro ha sido calificado de divisorio.
That measure came into force in January 2003 and was labelled as discriminatory by the leader of the Jamaican Association in Bermuda.
Esa medida entró en vigor en enero de 2003 y fue calificada de discriminatoria por el dirigente de la Asociación Jamaiquina de las Bermudas.
Some groups of the population are labelled terrorists, secessionists or criminals.
Algunos grupos de la población son calificados de terroristas, secesionistas o delincuentes.
In fact, malaria is already labelled one of the three top killer diseases in the world today.
De hecho, la malaria ya ha sido calificada como una de las tres principales enfermedades mortales del mundo actual.
This abundance of resources, including mineral resources, has earned it the label "geological scandal".
A causa de esa abundancia, especialmente de recursos mineros, se ha calificado al país de "escándalo geológico".
Development that violated the rights of indigenous peoples had been labelled "aggressive development" by NGOs.
Las organizaciones no gubernamentales habían calificado de "desarrollo agresivo" aquel que violaba los derechos de los pueblos indígenas.
Many have been labelled "terrorists" by State authorities and perceived as a threat to the integrity of the State.
Muchos fueron calificados de "terroristas" por las autoridades estatales y se les consideró una amenaza a la integridad del Estado.
Other Muslim sects such as Shiite are labelled as "deviant" and actions may be taken against them.
Las demás ramas del islam, como el chiísmo, eran calificadas de "aberrantes" y podían ser objeto de acciones judiciales.
Ohno (2009) has labelled this phenomenon the "middle-income trap".
Ohno (2009) ha calificado este fenómeno como la "trampa de la renta media".
King Amanullah's reforms led to a rebellion labelled as jihad, which ended in his downfall.
Las reformas del Rey Amanullah dieron lugar a una rebelión calificada de yihad, que terminó con su derrocamiento.
The questions had been removed following an intervention by the President of France, who had labelled them scandalous and unlawful.
Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas.
The view was expressed that the working group papers should be properly labelled and submitted to the secretariat of the Committee before being circulated.
27. Se manifestó la opinión de que los documentos de los grupos de trabajo debían ser designados correctamente y sometidos a la secretaría del Comité antes de su distribución.
245. Legal systems usually defined crimes by labelling, through defined procedures, the conduct and the perpetrator as criminal and by attaching special consequences described as criminal to them.
En los sistemas jurídicos normalmente se define el crimen designado, por medio de procedimientos determinados, como delito a la conducta y como delincuente a su actor, y atribuyéndole consecuencias especiales que se consideran propias del derecho penal.
The imposition of an embargo on the export of Liberian rough, coupled with progress in the peace process in Sierra Leone, has resulted in a marked decline of diamonds labelled as "Liberian" reaching international markets.
La imposición de un embargo a las exportaciones de diamantes liberianos en bruto y el progreso del proceso de paz en Sierra Leona han hecho disminuir considerablemente la cantidad de diamantes designados como "liberianos" que llegan a los mercados internacionales.
The SMK has also been appointed as the "lead competent body" for establishing draft criteria for an European Union eco-label (the European Flower) for shoes.
Se ha designado también a la SMK como el principal organismo encargado de determinar los criterios definidores de una ecoetiqueta de la Unión Europea (la Flor europea) que se utilizará en los calzados.
Furthermore, nearly anything could be labelled as business secret.
Además, casi cualquier cosa puede ser designada como secreto comercial.
In practice some States misleadingly label immigration detention centres as "transit centres" or "guest houses" and detention as "retention" in the absence of legislation authorizing deprivation of liberty.
En la práctica, algunos Estados han designado de forma equívoca a los centros de detención de inmigrantes como "centros de tránsito" o "centros de acogida" y se han referido a la detención como "retención" ante la ausencia de una legislación que autorice la privación de libertad.
For example, the provision of humanitarian relief to the families of political prisoners and those killed in the 1989 Beijing Massacre have been labelled part of a “conspiracy to subvert the Government”.
Por ejemplo, la provisión de ayuda humanitaria a aquellas familias de prisioneros políticos o de los muertos en la masacre de Beijing de 1989 han sido tachados de "conspiración contra el Gobierno".
This proceeding is designated to prevent the labelling of minors as offenders after having committed their first offence and assist in their removal from the criminal path.
Este tipo de procedimiento tiene como fin evitar que los menores de edad sean tachados de delincuentes tras cometer su primer delito y ayudarles a abandonar la senda del crimen.
Labelled “illegal” or held responsible for all the problems of the countries where they live (unemployment, crime, contagious disease, insecurity, social security deficits), immigrants, whether legally in the country or not, face an increasingly precarious existence.
Tachado de clandestino, responsable de todos los males del país en que vive (paro, crímenes, enfermedades contagiosas, inseguridad, déficit de la seguridad social), el inmigrante, independientemente de que esté instalado legalmente o sea "clandestino" o "ilegal" en un país, lleva una existencia cada vez más precaria.
Article 19 indicated that in many instances, political opponents were labelled as criminals using the restrictive genocide ideology laws.
Article 19 indicó que, en muchos casos, los opositores políticos habían sido tachados de delincuentes con arreglo a las restrictivas leyes de sanción de la ideología genocida.
757. Many sections of the Internal Police Regulations (Israel Police Force, Minors/Youth Department Directives) are designed to protect a minor's privacy and prevent her/him from being labelled as a criminal.
757. Muchos de los artículos de la Normativa Interna de la Policía (Fuerzas de Policía de Israel, Directivas del Departamento para menores de edad/jóvenes) están pensados para proteger la privacidad del menor de edad y evitar que éste sea tachado de criminal.
That led to immense suffering on the part of religious minorities, which were often labelled sects and despised.
Se inflige así un profundo sufrimiento a las minorías religiosas, a menudo tachadas de sectas y despreciadas.
He had aroused the anger of a large landowning family by his speeches criticizing exploitation and domination and the Minister of Information had labelled him a communist.
Había suscitado la ira de una gran familia de terratenientes por su oratoria en la que criticaba la explotación y la dominación, y el Ministro de Información lo había tachado de comunista.
Its impunity marked a departure from international law, yet any attempt to curb its flagrant violations was labelled anti-Semitic, a situation that had given it licence to kill and dispossess Palestinian Semites for decades.
Su impunidad refleja una desviación del derecho internacional y, sin embargo, cualquier intento de refrenar sus violaciones flagrantes es tachado de antisemitismo, situación que le ha otorgado licencia para matar y desposeer a los semitas palestinos de sus bienes durante decenios.
It was reported that internal complaint mechanisms are not always easily accessible, due to linguistic barriers, and scarcely used due to the fear of being labelled troublemakers or of retaliation, given the lack of confidentiality of such procedures.
Se ha denunciado que el acceso a dichos mecanismos no siempre es fácil debido a la barrera del idioma y que los interesados prácticamente no los usan por miedo a verse tachados de agitadores o a sufrir represalias dada su falta de confidencialidad.
15. Mr. WIMER ZAMBRANO said that the text, carefully drafted as it was, should not be labelled either radical or conservative.
15. El Sr. WIMER ZAMBRANO dice que el texto, cuidadosamente redactado como está, no debe ser tachado ni de radical ni de conservador.
Seven other payments on these same dates are labelled as expenses for the stay of personnel, mainly described as Belarussian, totalling approximately $1.4 million.
Otros siete pagos en esas mismas fechas se catalogan como gastos de estancia del personal, descrito mayormente como beloruso, por un total de aproximadamente 1,4 millones de dólares.
694. The Chat Label is visible proof that the company behind a website complies with the security rules described in the sector's Chat Code.
694. La Etiqueta de chateo acredita que la compañía que presenta un sitio web cumple las normas de seguridad descritas en el código del sector.
507. The Chat Label is visible proof that the company behind a website complies with the security rules described in the sector's Chat Code.
507. La Etiqueta de chateo acredita que la compañía que presenta un sitio web cumple las normas de seguridad descritas en el código del sector.
As a consequence, it was decided to make a short-hand reference, in the tables of pros and cons, using the "labels" A to G, to a number of central elements described in the following Section 5.1.
Por lo tanto, se decidió hacer una referencia abreviada, en los cuadros de los elementos a favor y en contra, a varios elementos centrales descritos en la sección 5.1, empleando para ello los códigos A a G.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test