Translation for "harsh" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The judgement of history will be harsh if we fail to grasp this moment.
El juicio de la historia será muy duro si no aprovechamos este momento.
Prisoners complained of the harsh treatment they were subjected to by the prison authorities.
Los prisioneros se quejaron del duro tratamiento que recibían de las autoridades penitenciarias.
The areas are vast, the terrain is harsh and the climate is mostly unforgiving.
Las zonas son muy extendidas, el terreno es duro y el clima es, en general, implacable.
This economic crisis will transform the normally harsh Russian winter into a catastrophe.
La crisis económica transformará al duro invierno ruso en una catástrofe.
This text uses unduly harsh language that can only polarize and divide.
Este texto utiliza un lenguaje demasiado duro que sólo puede polarizar y dividir.
Many of the men remained in their underwear, exposed to the harsh winter weather.
Muchos de los hombres seguían estando en ropa interior, expuestos al duro clima del invierno.
The people of Afghanistan are facing a harsh winter.
El pueblo del Afganistán se enfrenta a un duro invierno.
From the moment of their arrest, the Cuban Five were subjected to extremely harsh treatment.
Desde el momento de su arresto, los Cinco fueron sometidos a un trato extremadamente duro.
The treatment of the political prisoners in Insein prison is reportedly especially harsh.
Se ha sabido que el tratamiento de los prisioneros políticos en la cárcel de Insein es especialmente duro.
Senior American officials disclosed that the Secretary of State’s harsh pronouncements were due in large part to Prime Minister Netanyahu’s lack of commitment to imposing restrictions on settlement construction. (Ha’aretz, 14 September)
Altos funcionarios estadounidenses revelaron que las expresiones ásperas de la Secretaria de Estado se debían en gran medida a que el Primer Ministro Netanyahu no se había comprometido a imponer restricciones a la construcción en los asentamientos. (Ha’aretz, 14 de septiembre)
In Papua New Guinea and the Pacific, we would like to highlight the youthful character of our population, the harsh terrain and the geographic isolation.
En Papua Nueva Guinea y en el Pacífico quisiéramos poner de relieve la juventud de nuestra población, el áspero terreno y el aislamiento geográfico.
The Taliban increasingly utilizes local perceptions of state failure and proffers swift remedies based on harsh forms of "social justice."
Los talibanes aprovechan en grado creciente la idea que tiene la población local de que el Estado ha fracasado y ofrecen remedios rápidos basados en formas ásperas de "justicia social".
6. The Landau Commission recognized the danger posed to the democratic values of the State of Israel should its agents abuse their power by using unnecessary or unduly harsh forms of pressure.
6. La Comisión Landau reconoció el peligro que representaba para los valores democráticos del Estado de Israel el que sus agentes abusaran de sus atribuciones al recurrir a formas de presión innecesarias o excesivamente ásperas.
Conflicts were increasingly prolonged and harsh, affecting civilians, particularly women and children, damaging infrastructure, disrupting socio-economic development and preparing the ground for further violence.
12. Los conflictos son cada vez más prolongados y ásperos y afectan a los civiles, sobre todo a las mujeres y los niños, dañan las infraestructuras, trastornan el desarrollo socioeconómico y preparan el terreno para una mayor violencia.
73. Most of the drugs enter the country on the eastern frontiers with Afghanistan and Pakistan, a long boundary through a harsh, thinly populated landscape that is difficult to police.
73. La mayoría de las drogas entran en el país por las fronteras orientales con el Afganistán y el Pakistán, una larga frontera a través de un territorio poco poblado y de terreno áspero y difícil de vigilar.
They were not based in fact, but were intended to sow confusion and written in a harsh tone not found in any other draft resolution introduced before the Committee.
No se basan en hechos objetivos, sino que tienen por finalidad sembrar la confusión y están escritas en un tono áspero ausente de otros proyectos de resolución presentados a la Comisión.
33. The Landau Commission recognized the danger posed to the democratic values of the State of Israel should its agents abuse their power by using unnecessary or unduly harsh forms of pressure.
33. La Comisión Landau reconoció el peligro que representa para los valores democráticos del Estado de Israel el que sus agentes abusaran de sus atribuciones al recurrir a formas de presión innecesarias o excesivamente ásperas.
5. The Landau Commission recognized the danger posed to the democratic values of the State of Israel should its agents abuse their power by using unnecessary or unduly harsh forms of pressure.
5. La Comisión Landau reconoció el peligro que representa para los valores democráticos del Estado de Israel el que sus agentes abusaran de sus atribuciones al recurrir a formas de presión innecesarias o excesivamente ásperas.
205. The Department informed the Board that the 79 vehicles belonged mostly to MINURSO and UNMEE, which are located in areas where the operating terrain is harsh and difficult.
El Departamento informó a la Junta de que los 79 vehículos pertenecían mayoritariamente a la MINURSO y la MINUEE, que están situadas en zonas en que el terreno de operaciones es áspero y difícil.
Unless the committed act according to the other laws be punishable to more harsh sanction which in this case most harsh sanction would be applicable.
Si el acto cometido fuera, conforme a otras leyes, objeto de una sanción más severa, se aplicará la sanción más severa".
The detention conditions were very harsh and, in aggregate, amounted to torture.
Las condiciones de detención eran muy severas equivaliendo, en conjunto, a tortura.
The law provided for harsh penalties for drug offenders.
La ley prevé severas penas para los autores de delitos relacionados con drogas.
(k) Discipline is strict and the punishment received for mistakes is harsh.
k) La disciplina es estricta y el castigo recibido por los errores es severo.
We believe that the penalty of three years is too harsh.
Consideramos que la suspensión durante tres años es demasiado severa.
However, an extremely harsh and repressive regime was observed.
Sin embargo, constató que aplicaban un régimen muy severo y represivo.
Sunni Muslims such as the author experience particularly harsh treatment.
Los musulmanes suníes, como el autor, sufren tratos particularmente severos.
If these comments are harsh, reality is even more so.
Si este comentario es severo, la realidad lo es aun más.
Such harsh assessments ignore history and international politics.
Esas evaluaciones severas demuestran desconocimiento de la historia y la política internacional.
Suffering from harsh miseries, refugees and displaced persons are staying in tent camps.
Sufriendo una miseria cruel, los desplazados y los refugiados están viviendo en tiendas de campaña.
They worked in plantations and other places in harsh working conditions.
Trabajaron en plantaciones y otros lugares en crueles condiciones de trabajo.
He also made harsh comments about her physical appearance, black skin and illiteracy.
También le hacía comentarios crueles sobre su aspecto físico, su color de piel y su analfabetismo.
Your Worship, I submit that such an application is too harsh.
Señoría, sostengo que esa solicitud es demasiado cruel.
With everybody knowing everybody else, inflicting harsh treatment on neighbours was a much more difficult task.
Al conocerse todos entre sí, infligir un trato cruel a los vecinos era una tarea mucho más difícil.
The aggressor was thereby encouraged to pursue his harsh activities.
De modo que el agresor fue alentado a proseguir su actividad cruel.
Defectors estimated that hundreds of individuals were held in harsh prison camps.
Los disidentes calculan que cientos de personas son retenidas en crueles campos de concentración.
The people of Palestine continue to be subjected to the most harsh and inhuman treatment by the occupying Power.
El pueblo de Palestina sigue siendo objeto del trato más cruel e inhumano por parte de la Potencia de ocupación.
Those are just some of the harsh realities we have to encounter on a fairly regular basis.
Éstas son sólo algunas de las realidades crueles que debemos enfrentar con bastante frecuencia.
No further cases of harsh treatment had been reported, beyond the one described at the previous meeting.
No se denunció ningún otro caso de trato cruel, aparte del descrito en la sesión anterior.
To put an end to the practice of torture and harsh treatment which demeans the human dignity of the Lebanese detainees;
El fin de la práctica de la tortura y el trato violento que degrada la dignidad humana de los detenidos libaneses;
Hamas prisoners reported that the boy had been undergoing harsh interrogation for the past two months.
Prisioneros de Hamas dijeron que el muchacho había sido objeto de violentos interrogatorios durante los últimos dos meses.
Some detainees have reportedly undergone harsh interrogation for more than a month.
Parecer ser que algunos presos han sido objeto de interrogatorios violentos durante más de un mes.
No unnecessary force, violence, harshness or restraint should be used.
No se deberá recurrir innecesariamente a la fuerza ni a métodos violentos, rigurosos o de coerción.
Security forces continued to employ harsh measures against separatist movements in East Timor.
Las fuerzas de seguridad continúan tomando medidas de carácter violento contra los movimientos separatistas de Timor Oriental.
There are no instances of a formal warning being given a prison warden in this period on account of harsh treatment of a prisoner.
No hay ejemplos de que durante este período se haya hecho una advertencia oficial a un guardián de la cárcel como consecuencia de un trato violento infligido a un preso.
He was subsequently held in a very small cell for the next two weeks and allegedly exposed to harsh light and loud music.
Posteriormente fue recluido en una celda muy pequeña durante dos semanas y obligado a soportar luces muy fuertes y música estridente.
The Court held that, having regard to judicial and academic consensus concerning the death row phenomenon, the prolonged delays and the harsh conditions of incarceration, a sufficient degree of seriousness had been attained to entitle the applicant to invoke the protection afforded by the Constitution under section 15, paragraph 1 (concerning the prohibition of torture and inhuman or degrading punishment).
La Corte manifestó que, considerando el consenso judicial y académico acerca del pabellón de los condenados a muerte, las prolongadas demoras y las acerbas condiciones de encarcelamiento, se había llegado a un grado suficiente de gravedad para justificar que el solicitante invocara una protección con arreglo a la Constitución en su Artículo 15, párrafo 1 relativo a la prohibición de la tortura y otras penas inhumanas o degradantes).
Jordan viewed the current agenda item as an opportunity not so much for launching harsh criticisms against Israel, as for voicing its concerns regarding the consequences of Israel's continued policies.
Jordania estima que el actual tema del programa ofrece una oportunidad, no tanto para lanzar críticas acerbas contra Israel, sino para transmitir su preocupación por las consecuencias de las persistentes políticas israelíes.
Operating in the harsh desert environment, the fleet was subject to greater wear and tear, with higher incidence of mechanical breakdowns and the consequent increased consumption of spare parts and higher maintenance costs, as well as more frequent replacement of tyres.
Al tener que circular por el escabroso terreno del desierto, los vehículos sufrieron un mayor desgaste y las averías mecánicas fueron más frecuentes, con lo que aumentó tanto el uso de piezas de repuesto como los gastos de mantenimiento, y también hubo que reemplazar los neumáticos con más frecuencia.
The drop-out rate for both girls and boys was higher in less developed provinces and in some provinces access to schools was hindered by the harsh terrain.
Las tasas de abandono tanto de las niñas como de los varones son más elevadas en las provincias menos desarrolladas, y en algunas provincias el terreno escabroso dificulta el acceso a las escuelas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test