Translation for "feast" to spanish
Translation examples
The Islamic feasts of Ramadan and Kurbon are public holidays.
Las fiestas islámicas de Ramadán y Kurbon son días feriados.
(iii) On the Id al-Fitr (Feast of Breaking the Ramadhan Fast), the Id al-Adha (Feast of Immolation), the Islamic New Year, the Prophet's Birthday and the Prophet's Ascension.
iii) el Id al-Fitr (fiesta del final del ayuno del Ramadán), el Id al-Adha (fiesta de la Inmolación), el Año Nuevo Islámico, el aniversario del Profeta y la Ascensión del Profeta.
May that feast bring prosperity, peace and security to all.
Deseo que dicha fiesta traiga prosperidad, paz y seguridad a todos.
Religious feast days of all religions are gazetted holidays and senior leaders of the country participate in the celebrations of these feasts.
Las fiestas sagradas de todas las religiones son feriados oficiales y los principales dirigentes del país participan en las celebraciones de esas fiestas.
1. Messages on major feast-days of other religions
1. Mensajes con motivo de las fiestas importantes de otras religiones
(c) Message to Buddhists: This message is sent on the occasion of the feast of Vesakh.
c) Mensaje a los budistas por la fiesta de Vesakh.
Status tries to perpetuate itself. It is the rich man, Epulon ...! "There was a certain rich man, who was clothed in purple and fine linen, and feasted sumptuously every day.
Es el "Status" que busca "reafirmarse". ¡Es el rico Epulón ...! "Había un hombre rico que se vestía de púrpura y lino, y todos los días celebraba espléndidos banquetes.
Common practices have crept into most religious faiths in India and the festivals are marked by music, dance and feasting, which are shared by all, including children.
Las prácticas comunes se han introducido en la mayoría de las creencias religiosas en la India y los festivales están marcados por la música, danza y banquetes, que son compartidos por todos, incluidos los niños.
The traditional components or activities of the program consist of (but are not limited to) sweat lodges, feasts, fasts, attending and participating in ceremonies such as Sun Dances, Ghost Dances and Warrior Dances, women's ceremonies and naming ceremonies.
Los componentes o actividades tradicionales consisten en: cabañas de sudación, banquetes, ayunos, preparación y participación en ceremonias como las danzas del sol, de los espíritus y de los guerreros, ceremonias de mujeres y de imposición de nombres (pero no se limitan a estas actividades).
There is a human need to cooperate. Is it not the case that we cannot be truly happy when others are sad, that we cannot truly feast when others famish? Is it not the case that we cannot truly be contented or complete as individuals when the lives of millions of other people are incomplete and full of discontent?
El ser humano tiene necesidad de cooperar. ¿Acaso no es cierto que no podemos ser realmente felices cuando los demás están tristes, que no podemos disfrutar realmente de un festín cuando los demás se mueren de hambre? ¿Acaso no es cierto que no podemos sentirnos realmente satisfechos o completos cuando la vida de millones de personas está incompleta o llena de descontento?
Not satisfied with its feast on the capital infrastructure and the fruits of the productive agricultural sectors of those islands, Georges moved to the south-east United States.
No satisfecho con el festín que se había dado con la infraestructura de capital y con los frutos del productivo sector agrícola de esas islas, Georges avanzó hacia el sudeste de los Estados Unidos.
There is also a public holiday on the Monday after White Sunday and this allows the children and their families time to get together, rest and to recover from the feasting on White Sunday.
El lunes siguiente al Domingo Blanco es feriado, lo que permite que los niños y sus familias tengan tiempo para estar juntos, descansar y recuperarse del festín del Domingo Blanco.
34. According to a third communication, since May 2000 a hate campaign has been waged by extremists in Cairo against the author Haidar Haidar, who is accused, together with his publishers, the Ministry of Culture and liberal intellectuals, of blasphemy because of his novel A Feast of Seaweed.
34. Según una tercera comunicación, desde mayo de 2000 existe en El Cairo una campaña de incitación al odio organizada por los extremistas contra el escritor Haidar Haidar, acusado de blasfemia por su novela Un festín de algas, así como sus editores, el Ministro de Cultura y los intelectuales liberales.
Pipe ceremonies, smudging ceremonies, drum practice, sweat lodges, pow-wows, round dances, and feasts are regularly facilitated.
Además, esos establecimientos organizan frecuentes ceremonias de la pipa, sesiones de purificación (smudging), ensayos de tambor, ceremonias espirituales (sweat lodges), "pow-wows", danzas en círculo y festines tradicionales.
The community celebrates the end of this week of initiation with songs, dances and a feast.
La comunidad celebra la conclusión de esa semana de iniciación mediante cantos, danzas y un festín.
The first four volumes provide a veritable feast... .
Los cuatro primeros volúmenes representan un verdadero festín ...
Each of these decisions was historic. The first resolution was adopted at a time when the triumphalist intoxication over the demise of the Union of Soviet Socialist Republics and Eastern Europe was sentencing the Cuban revolution to death, and the bets on the imminent fall of the Government in Havana were as frequent as the bags being packed and the travel being booked to attend a party of vultures that would supposedly feast on the remains and spoils of our dreams of independence and justice.
Cada una de estas decisiones ha sido histórica, desde la primera, adoptada cuando la embriaguez triunfalista por el derrumbe de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y del este europeo condenaba también a muerte a la revolución cubana y las apuestas a la caída inminente del Gobierno de La Habana eran tan frecuentes como las maletas hechas y los pasajes reservados para el festín de buitres que habría sobre las ruinas y despojos de nuestros sueños de independencia y de justicia.
Feasting on barbecue and lamb stew, perhaps as many as 100 sit around plastic sheets that serve as makeshift tablecloths.
Unas 100 personas se dan un festín de carne asada y guiso de cordero, sentados en torno a una plancha de plástico que hace las veces de mantel.
22. According to a third communication, since May 2000 a hate campaign has been waged in Cairo by extremists against the author Haidar Haidar, who is accused, together with his publishers, the Ministry of Culture and liberal intellectuals, of blasphemy because of his novel A Feast of Seaweed.
Según una tercera comunicación, desde mayo de 2000 en El Cairo una campaña de incitación al odio organizada por los extremistas estaría dirigida contra el escritor Haidar Haidar, acusado de blasfemia por su novela Un festín de algas, así como sus editores, el Ministro de Cultura y los intelectuales liberales.
Christians in the Sudan enjoyed full freedom to practise all tenets of their faith, including the celebration of religious feasts.
Los cristianos del Sudán gozan de libertad plena para llevar a la práctica todos los principios de la religión que profesan, incluida la celebración de festividades religiosas.
This feast day has been on the calendar of the Chilean church for more than a decade now.
Esta celebración se encuentra incorporada en la iglesia chilena con el carácter de permanente hace más de una década.
The mothers' groups are still active in collecting funds mainly through cultural programmes during feasts and festivals.
Los grupos de madres siguen trabajando en la reunión de fondos, sobre todo mediante programas culturales en el marco de celebraciones y festivales.
493. Work with children and young persons takes the following organizational forms, among others: stage show feasts, concerts, talk shows, open air events, playful and entertaining contests, inter-generation evenings, children's exhibits, discussions with well-known culture and art figures, children's creativity festivals, competitions among young variety-show artists or writers, and beauty contests.
493. En el trabajo con los niños y jóvenes se utilizan distintas formas de organización: actividades teatrales, conciertos, talk-shows, plenarios, programas recreativos y de juegos de azar, veladas-encuentros entre generaciones, exposiciones de arte infantil, reuniones con personalidades de la cultura y el arte, así como festivales de arte infantil, concursos de jóvenes cantantes, concursos de jóvenes literatos, concursos de belleza y otros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test