Similar context phrases
Translation examples
72. As per the provisions of Article 22, the Constitution prohibits discrimination and favoritism of any kind among the citizens of Afghanistan who have equal rights and responsibilities before law.
72. Con arreglo a las disposiciones del artículo 22, la Constitución prohíbe la discriminación y el favoritismo de cualquier tipo entre los ciudadanos del Afganistán, que tienen los mismos derechos y responsabilidades ante la ley.
(d) Cases of discrimination, exemption, exception or favoritism must be justifiable and based on enjoyment of required competence or qualifications for a job or based on humanitarian or educational considerations by non-profit institutes which are given exclusively for the welfare of a certain group.
d) Los casos de discriminación, exención, excepción o favoritismo deberán ser justificados y basarse en la existencia de competencias o capacidades exigidas para un trabajo o en las consideraciones humanitarias o educativas que pueda tener en cuenta una entidad sin ánimo de lucro, cuya actividad se ha autorizado para beneficiar exclusivamente a un grupo determinado.
Any exemption or favoritism that endangers this right will lead to discrimination;
Cualquier exención o favoritismo que ponga en peligro este derecho dará lugar a la discriminación.
Any person in charge of a public or private service with general interest, who makes a decision based on favoritism, friendship, hatred or nepotism to any person who seeks a service, shall be liable to a term of imprisonment of one (1) year to three (3) years and a fine of three hundred thousand (300,000) to two million (2,000,000) Rwandan francs.
Toda persona encargada de un servicio público o privado de interés general que tome una decisión basada en el favoritismo, la amistad, el odio o el nepotismo en relación con la persona que ha solicitado el servicio será pasible de una pena de prisión de uno a tres años y una multa de entre 500.000 y 2.000.000 FR.
In this regard, Southern Sudan Anti-Corruption Commission was established in 2006 to protect public property; investigate cases of corruption; combat administrative malpractices such as nepotism, favoritism and tribalism in the government institutions without prejudice to the powers of the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development in public prosecution.
A este respecto, en 2006 se estableció la Comisión de Lucha contra la Corrupción, encargada de proteger la propiedad pública, investigar los casos de corrupción, luchar contra las malas prácticas administrativas, tales como el nepotismo, el favoritismo y el tribalismo en las instituciones de gobierno, sin perjuicio de las competencias del Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional en materia de enjuiciamiento público.
1. To amend the Civil Code, Labour Code and Criminal Code in order improve the legal understanding and regulations of the activities such as discrimination or favoritism which in turn may deny or violate equality or equal opportunity in the labor relations or work and profession and employment sector and to impose administrative punishment for the above activities and make the punishment heavier;
1. Enmendar el Código Civil, el Código de Trabajo y el Código Penal a fin de mejorar la comprensión de las leyes y reglamentaciones relativas a actividades como la discriminación o el favoritismo, que a su vez pueden denegar o infringir la equidad o la igualdad de oportunidades en las relaciones laborales o en el trabajo, en las profesiones y el sector de empleo, e imponer castigos administrativos por las actividades mencionadas y hacer más severos esos castigos.
71. Article 22 of the Constitution of Afghanistan stipulates "discrimination and favoritism of any kind is prohibited.
71. El artículo 22 de la Constitución del Afganistán estipula que " están prohibidos la discriminación y el favoritismo de cualquier tipo.
However, there is lack of official legal explanation and recommendation elaborating discrimination and favoritism as well as the principle of open competition which in turn may deny or violate equality in the labor relations or work and profession and employment sector.
No obstante, se carece de una explicación jurídica oficial y de recomendaciones que detallen la discriminación y el favoritismo, así como el principio de concurso abierto, lo cual a su vez puede negar o infringir la igualdad en las relaciones laborales o en el trabajo y la profesión y en el sector de empleo.
Paragraph 1 of article 86 of the Criminal Code legislates, "propaganda with a view of stirring up of national, racial or religious hatred between peoples, direct or indirect restriction of their rights by discrimination or establishing privileges shall be punishable by imprisonment for a term of 5 to 10 years", while provision 3.3.3.4 of the Concept of National Security of Mongolia adopted by the Parliamentary Resolution No. 48 in 2010 provides, "take resolute actions against any development which discriminates against citizens on the basis of nationality, religion, faith, gender or belief, instigating favoritism to persons based on place of birth or violating human rights and freedoms, and consequently, disrupting national unity and social stability".
17. El párrafo 1 del artículo 86 del Código Penal establece que la "propaganda de incitación al odio nacional, racial o religioso entre los pueblos, la restricción directa o indirecta de sus derechos por discriminación o el establecimiento de privilegios serán sancionados con pena de prisión de cinco a diez años", mientras que el artículo 3.3.3.4 del Concepto de Seguridad Nacional de Mongolia, aprobado por la resolución parlamentaria Nº 48 en 2010, dispone "adoptar medidas enérgicas contra cualquier tipo de acto que discrimine contra ciudadanos por motivos de nacionalidad, religión, credo, género o creencia, instigue al favoritismo a personas por motivos de lugar de nacimiento o viole los derechos humanos y las libertades y, por consiguiente, perturbe la unidad nacional y la estabilidad social".
34. IRPP concluded that the Constitution of Kuwait needs to be amended to provide for equal protection of all religions, without exceptions and that the current favoritism of Sunni Islam is limiting the religious freedom of all other groups.
34. El IRPP concluyó que era preciso reformar la Constitución de Kuwait a fin de brindar la misma protección a todas las religiones, sin excepciones, y que el actual favoritismo hacia el islam suní limitaba la libertad religiosa de todos los demás grupos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test