Translation for "disadvantage" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
64. The disadvantages of an international convention are:
Los inconvenientes de una convención internacional son que:
17. Mr. Yerlik Ali (Kazakhstan) said that the ability of landlocked developing countries to benefit from trade was limited by high transport costs, which placed their exporters at a competitive disadvantage.
17. El Sr. Yerlik Ali (Kazajstán) dice que la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para sacar provecho del comercio se ve limitada por los elevados gastos del transporte, que ponen a sus exportadores en situación de desventaja.
46. The CHAIRMAN said he wished to make the best possible use of the time allocated to the Conference, but article VI would be taken up at the next meeting so as not to put at a disadvantage the delegations taking part in the meeting of the Working Group.
46. El PRESIDENTE dice que deseaba sacar el mejor provecho al tiempo asignado a la Conferencia, pero que el artículo VI se tratará en la sesión siguiente a fin de no perjudicar a las delegaciones que participan en la reunión del Grupo de Trabajo.
Strengthening of the institutional and technical capacities of actors involved in social action so that they can better identify, understand and analyse social groups and thus better formulate, execute and evaluate specific actions and programmes for the most disadvantaged segments of the population.
El fortalecimiento de la capacidad institucional y técnica de los agentes que intervienen en la acción social para que puedan identificar, conocer y analizar mejor a esos grupos, a partir de una formulación, ejecución y evaluación más eficientes y pertinentes de las acciones y programas específicos, en provecho de las poblaciones más pobres.
It was noted that a policy justification for such provisions was the retention of the value of a contract for the benefit of the insolvency estate (and subsequently creditors), provided that the counterparty's position was not disadvantaged or its position made worse as a result of the assignment.
Se observó que esas disposiciones respondían a la necesidad de retener para la masa de la insolvencia (y en provecho de sus acreedores) el valor de todo contrato que resultara rentable, con tal de que la contraparte no se viera perjudicada a resultas de la cesión.
Small economies have called for the mandated work under the DWP to proceed beyond examination of the particular structural disadvantages and vulnerabilities affecting their participation in the MTS, to proposing and adopting specific recommendations and measures for their beneficial participation in the MTS.
Las pequeñas economías han hecho un llamamiento para que la labor prevista con arreglo al PTD vaya más allá de las desventajas y vulnerabilidades estructurales que les son propias y afectan a su participación en el SCM, y abarque la presentación y aprobación de recomendaciones y medidas específicas para que las pequeñas economías puedan participar con provecho en el SCM.
It is unfortunate that the poorest countries and areas in the world that most urgently need help in achieving the Millennium Development Goals are disadvantaged by the technological divide and have less opportunity to benefit from e-learning.
Es lamentable que los países y regiones más pobres del mundo que más urgentemente necesitan asistencia para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se encuentren en situación de desventaja de resultas del desequilibrio tecnológico y tengan menos posibilidades de sacar provecho del aprendizaje electrónico.
The international community had a duty to address inequalities and ensure that impoverished and disadvantaged groups enjoyed the benefits of social and economic development and advances in science and technology.
La comunidad internacional tiene el deber de atender las desigualdades y asegurar que los grupos empobrecidos y desfavorecidos saquen provecho de los beneficios del desarrollo social y económico y de los avances de la ciencia y la tecnología.
48. Small economies have called for the mandated work under the Doha work programme to proceed beyond the examination of the particular structural disadvantages and vulnerabilities affecting their participation and integration into the multilateral trading system, to adopting specific recommendations and measures for their beneficial participation in the system.
Las pequeñas economías han hecho un llamamiento para que la labor prevista con arreglo al Programa de Trabajo de Doha vaya más allá del examen de las desventajas y vulnerabilidades estructurales que les son propias y afectan a su participación en el sistema de comercio multilateral, y abarque la aprobación de recomendaciones y medidas específicas para que las pequeñas economías puedan participar con provecho en dicho sistema.
It is insufficient to organize services and expect people, particularly the disadvantaged, to take advantage of them.
No basta con organizar los servicios y esperar que las personas, en particular los desfavorecidos, saquen provecho de ellos.
22. Her Government had taken both short- and long-term measures to eradicate poverty. It had launched a movement focused at the level of the family to benefit youth, women and other disadvantaged groups and to stimulate social mobilization for development projects.
22. El Gobierno de Sri Lanka, por su parte, se ha dedicado a eliminar la pobreza con medidas a la vez de corto y largo plazo: ha iniciado, a nivel de las familias un movimiento en provecho de los jóvenes, las mujeres y demás grupos en situación desventajosa frente al desarrollo, y a estimular la movilización social a favor de los proyectos del desarrollo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test