Translation for "behest" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
A referral may also be made at the behest of the parties, but only for legitimate suspicion.
La remisión también puede hacerse a petición de las partes, pero sólo por razones de legítima sospecha.
We have embarked on structural adjustment programmes, often at the behest of the Bretton Woods institutions.
Hemos iniciado programas de ajuste estructural, muchas veces a petición de las instituciones de Bretton Woods.
At the behest of her Government, foreign lawyers were advising their counterparts in Burundi.
A petición del Gobierno, abogados extranjeros están asesorando a sus colegas de Burundi.
Many of the international organizations became involved at the behest of the Governments preparing the sessions.
A petición de los gobiernos encargados de preparar las sesiones, también intervinieron en el proceso numerosas organizaciones internacionales.
The perpetrators of these crimes are always male family members or persons acting at their behest.
Estos crímenes siempre son perpetrados por miembros varones de la familia u otros hombres que actúan a petición de ellos.
At the behest of other countries, Chad had begun to develop a campaign against HIV/AIDS.
A petición de otros países, el Chad ha emprendido una campaña contra el VIH/sida.
It becomes more serious when such transfers are made for improper motives and done at the behest of the executive.
El traslado es más grave aún cuando se hace por motivos indebidos y a petición del poder ejecutivo.
At the Government's behest, UNDP will continue to provide support services for projects.
El PNUD continuará prestando servicios de apoyo a los proyectos a petición del Gobierno.
In 2007, five ministries had worked together to find a solution to the problem at the behest of the Prime Minister.
En 2007 y a petición del Primer Ministro, cinco ministerios colaboraron para encontrar una solución al problema.
Italy had not therefore arrested anyone at the behest of the Tribunal.
Por consiguiente, Italia no ha tenido que detener a nadie a petición del Tribunal.
In other words it incurs responsibility even for acts committed by its officials outside their remit or contrary to its behest.
En otras palabras, incurre en responsabilidad incluso por los actos cometidos por sus funcionarios fuera de su competencia o contrarios a los mandatos del Estado.
This Arab stance stemmed from the conviction of the Council of the Arab League that in order for peace to be lasting, peace must be comprehensive, just and based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), and on the behests of international legality.
Esta postura árabe emana de la convicción del Consejo de la Liga de los Estados Arabes de que para que la paz sea duradera debe ser amplia y justa y debe basarse en las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 425 (1978) del Consejo de Seguridad y en los mandatos de la legalidad internacional.
This indicates the unwavering faith and firm will of the respected Comrade Kim Jong Il who intends to enable our people to live happily in the reunified fatherland with boundless national dignity and honour by certainly realizing the cause of national reunification in our generation, true to the behests of the great leader.
Ello indica la fe inquebrantable y la firme voluntad del respetado camarada Kim Jong Il, quien se propone hacer posible que nuestro pueblo viva felizmente en la patria reunificada con dignidad y honor nacionales ilimitados, haciendo realidad efectivamente la reunificación nacional en nuestra generación, fiel a los mandatos del gran líder.
Logically, action taken by a State at the behest of an international organization that breached the international legal obligations of the State and the organization should attract the responsibility under international law of both the organization and the State.
Lógicamente, la responsabilidad por un acto cometido por un Estado por mandato de una organización internacional que quebrante las obligaciones jurídicas internacionales del Estado y de la organización, debe ser la atribuida a la organización y al Estado en virtud del derecho internacional.
Impunity rendered the work of the Commission and other human rights protection machinery pointless, inter alia where a national judicial system tolerated crimes purportedly committed at the behest of God.
La impunidad hace que la labor de la Comisión y de otros mecanismos de protección de los derechos humanos sea inútil por ejemplo allí donde un sistema judicial nacional tolera los crímenes supuestamente cometidos por mandato divino.
Australia's submission of an amendment at the behest of the United States is a demonstration of its abject submission to and complicity with the Government of the United States.
Sólo repetiré sus palabras: la presentación de una enmienda por Australia por mandato de los Estados Unidos es una prueba de su abyecta sumisión y complicidad con el Gobierno de los Estados Unidos.
142. In yet another development, the High Court granted an injunction at the behest of a lawyer to restrain the Malaysian Bar Council, the executive body of the 9,000-member Malaysian Bar, from convening an Extraordinary General Meeting to discuss improprieties in the Malaysian judiciary.
142. En otro caso, el Tribunal Superior dictó un interdicto a requerimiento de un abogado, prohibiendo que el Consejo del Colegio de Abogados de Malasia, el órgano ejecutivo de dicha instancia, integrada por 9.000 miembros, celebrara una Reunión General Extraordinaria para tratar de algunas incorrecciones del poder judicial.
21. Mr. LORENZO explained that, under the dictatorship in Argentina, persons had been detained, not at the behest of the judiciary, but by the Executive.
21. El Sr. LORENZO explica que bajo la dictadura en la Argentina se había detenido a personas no a requerimiento del poder judicial sino del poder ejecutivo.
95. At the request of the corresponding judicial authorities, representatives of the Office of the Under-Secretary for Prison Affairs of Argentina and the Federal Prison Service attend habeas corpus hearings held at the behest of detainees and the Office of the Prison System Ombudsman.
95. Por otro lado, la Subsecretaría de Gestión Penitenciaria de la Nación (SGPN) y el SPF asisten a las audiencias de hábeas corpus correctivos interpuestos por personas privadas de libertad y la PPN, a requerimiento de las autoridades judiciales competentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test