Translation for "asked" to spanish
Translation examples
It is fundamental, therefore, to ask some pertinent questions.
Así pues, es fundamental hacer algunas preguntas:
In that context, we ask the following questions.
En ese contexto, queremos hacer las siguientes preguntas.
The representative of Egypt has asked for the floor.
El representante de Egipto ha pedido hacer uso de la palabra.
The Observer of Palestine has asked for the floor.
El Observador de Palestina ha solicitado hacer uso de la palabra.
We are not here to ask anything specific for ourselves.
No estamos aquí para pedir nada en especial para nosotros.
Some of us might ask , what truth is that?
Algunos de nosotros podríamos preguntar: ¿De qué verdad se trata?
Therefore, I have the right to ask: what exactly are we doing?
Por eso tengo derecho a preguntar: ¿Qué estamos haciendo?
In this connection, we should like to ask the Special Rapporteur why he did not give himself the trouble to ask the reasons for such delays and obstacles in the 661 Committee.
A este respecto, desearíamos preguntar al Relator Especial por qué no se molestó en preguntar las razones de tales demoras y obstáculos en el Comité 661.
The practice is to arrest first, ask questions later.
La práctica es arrestar primero y preguntar después.
Today we could ask ourselves, what is within our reach?
Y hoy nos podríamos preguntar ¿qué está a nuestro alcance?
They selected 15 of the men, without asking for names.
Seleccionaron a 15 de los hombres, sin preguntar nombres.
She also asked whether Yemen planned to invite the Special Rapporteur on torture to visit the country.
También pregunta si el Yemen se propone invitar al Relator Especial sobre la tortura a que visite el país.
When an immigration application is refused, the applicant would then be asked to leave Andorra within a short time.
En ese caso, tras la denegación de la solicitud de inmigración, se invitará a la persona a abandonar Andorra a la brevedad.
I think that it is like the accused in a capital crime case asking the court to invite him to be on the jury.
Creo que sería como si alguien acusado de un delito grave pidiera al tribunal que lo invitara a formar parte del jurado.
The revised Monitoring and Reporting Framework will be distributed at the briefing and Member States will be invited to comment and ask questions.
Durante la reunión se distribuirá el marco revisado de vigilancia y presentación de informes y se invitará a los Estados Miembros a que formulen sus observaciones y preguntas.
I would merely ask those who have, in varying degrees, criticized my country to back off a bit.
Solamente quiero invitar a los que, de manera más o menos encubierta, han criticado a mi país, a que sean un poco menos agresivos.
The speaker asked if other donors would be invited to cover the areas that UNICEF was no longer covering.
El orador preguntó si se iba a invitar a otros donantes a ocuparse de las zonas a las que el UNICEF ya no iba a dedicarse.
She asked whether Yemen would consider inviting the Working Group to visit the country.
La oradora pregunta si el Yemen consideraría la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a visitar el país.
Participants in the working group will be asked to share their experience in and strategies for managing their countries' air borders.
Se invitará a los participantes en el grupo de trabajo a que compartan sus experiencias y estrategias de gestión de las fronteras aéreas de sus países.
He suggested that the secretariat should ask the organizers whether the Committee would be invited to participate.
El Presidente sugiere que la secretaría pregunte a los organizadores si se va a invitar a participar al Comité.
But leading questions are permitted in many trial systems, and judges are often permitted to ask questions of witnesses.
Sin embargo, en numerosos sistemas judiciales se autorizan las preguntas capciosas y a menudo los jueces pueden interrogar a los testigos.
He asked who conducted the interrogation if, in the course of the investigation it was necessary to question a police officer implicated by the complaint.
Si, en el curso de la investigación, se debe interrogar a un policía acusado en la denuncia, ¿quién lo hace?
(i) Order in which questions will be asked and the manner in which the hearing of witnesses will be conducted (para. 63)
i) Orden en que se formularán las preguntas y forma de interrogar a los testigos (párrafo 63)
The opposite party has the right to examine (that is, cross examine) a witness and leading and suggestive questions can be asked.
La parte opuesta tiene derecho a interrogar (es decir, contrainterrogar) a un testigo y pueden formularse preguntas capciosas y tendenciosas.
Even though the programme of action adopted by consensus was not binding, it would nevertheless permit States to be asked what follow-up they had made.
Aun cuando el programa de acción aprobado por consenso no sea obligatorio, se podrá interrogar sin embargo a los Estados sobre las medidas que hayan adoptado para aplicarlo.
It is our opportunity to ask the collective conscience of the world to assess the record of the Declaration in the last 50 years.
Es una ocasión para interrogar a la conciencia colectiva mundial sobre el saldo de estos 50 años de la Declaración.
This led the combatants to systematically ask the Mambasa inhabitants about the whereabouts of this ethnic group.
Por esta razón, los combatientes comenzaron a interrogar sistemáticamente a los habitantes de Mambasa acerca del paradero de este grupo étnico.
Subsequently, the dependant can have a chance to ask questions from the witness or victim.
Posteriormente, el acusado podrá tener la oportunidad de interrogar al testigo o la víctima.
One delegation asked for an interim report in 2007 regarding efforts of the three agencies towards harmonization.
Una delegación pidió que se publicara un informe provisional en 2007 sobre las iniciativas de los tres organismos para lograr la armonización.
He asked whether there was any legislation requiring the Federal Government to provide essential literature in indigenous languages.
Pregunta si hay leyes por las que el Gobierno federal deba publicar literatura básica en los idiomas indígenas.
In that connection he asked when a new telephone directory would in fact be issued.
Al respecto, pregunta cuándo se publicará efectivamente una nueva guía telefónica.
All the institutions under its aegis will be asked to develop and publish policies to promote gender equality.
Todas las instituciones incluidas bajo su patrocinio deberán elaborar y publicar políticas que promuevan la igualdad entre los géneros.
The State party was also asked to publicize the Committee's Views.
También se pidió al Estado parte que publicara el dictamen del Comité.
We asked the sponsoring countries if they wanted to issue a revision 2.
Preguntamos a los países patrocinadores si querían publicar una revisión 2.
She asked how his plan to issue a global report on torture was progressing.
Debido a que el Relator Especial ha declarado su intención de publicar un informe mundial sobre la tortura, le pregunta sobre la situación en que se encuentra este proyecto.
She asked what the Special Rapporteur hoped to achieve with the newly published Commentary to the Declaration.
Pregunta cuál es el propósito que espera alcanzar la Relatora Especial con el Comentario a la Declaración que se acaba de publicar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test