Translation for "are unexplored" to spanish
Are unexplored
  • están inexplorados
  • están sin explorar
Similar context phrases
Translation examples
están inexplorados
The former are testing new and innovative approaches to tap the large, and mostly unexplored, potential of transnational corporations to contribute to sustainable development.
Los gobiernos están ensayando enfoques nuevos e innovadores para aprovechar las grandes posibilidades, casi inexploradas, de las empresas transnacionales de contribuir al desarrollo sostenible.
86. Foreign direct investment and transnational corporations have a large but mostly unexplored potential to contribute to sustainable development in host developing countries.
La inversión extranjera directa y las empresas transnacionales cuentan con un gran potencial, en gran medida inexplorado, para contribuir al desarrollo sostenible de los países en desarrollo que las acogen.
60. The growing population of older persons in prisons poses a new set of challenges, virtually unexplored by treaty monitoring mechanisms to date.
60. El creciente número de personas de edad en prisión plantea una nueva serie de problemas, prácticamente inexplorados hasta la fecha por los mecanismos de supervisión de los tratados.
These two recent instances are merely an illustration of a huge and unexplored problem.
Estos dos casos recientes son apenas una muestra de un problema enorme e inexplorado.
Indonesia and Egypt have recently made substantial finds in their relatively unexplored deep-water areas.
Indonesia y Egipto han hecho recientemente descubrimientos de importancia en sus zonas de aguas profundas relativamente inexploradas.
Indeed, this is one branch where the actual digitization of products is making them available, in hitherto unexplored combinations, direct to the consumer.
En efecto, se trata de un sector en el que la digitación real de los productos los está facilitando directamente al consumidor, en combinaciones hasta ahora inexploradas.
We should tap into the unexplored potential that lies in more adequate and efficient water management through unprecedented changes in policy and production techniques.
Debemos aprovechar las posibilidades inexploradas que se derivarían de una ordenación más racional y eficiente de los recursos hídricos mediante cambios sin precedentes en materia de políticas y técnicas de producción.
Its abundance of natural blessings, unknown and unexplored, is the most promising resource we have for safeguarding human life; hence, the importance of this discussion.
El solo caudal de estos bienes naturales ignotos, inexplorados en su extensa dimensión, se ofrece como la reserva más prometedora de salvaguardia a la vida humana; de ahí la importancia de este debate.
26. Technological developments that have pushed the limits of the unknown and the unexplored have occurred recently.
Recientemente ha habido avances tecnológicos que han hecho retroceder las fronteras de lo desconocido y lo inexplorado.
His Government believed that the best way was the regional approach, which offered still-unexplored possibilities for providing legal assurances to non-nuclear-weapon States.
Su Gobierno cree que el mejor camino es el enfoque regional, que ofrece posibilidades inexploradas para proporcionar garantías jurídicas a los Estados no poseedores de armas nucleares.
están sin explorar
It also indicates potential for trade in a direction that had not existed previously, while prospects for reviving Palestinian exports to Arab markets remain largely unexplored.
Indica también un potencial comercial en una dirección que antes no existía, en tanto que las perspectivas de reactivar las exportaciones palestinas a los mercados árabes siguen sin explorar en gran medida.
Key investigative avenues remain unexplored.
Todavía queda por explorar algunas vías de investigación clave.
Mr. RIVKIN said that the question of discrimination based on work and descent offered the Sub-Commission a vast and still largely unexplored field of study.
65. El Sr. RIVKIN considera que la cuestión de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia ofrece a la Subcomisión un amplio campo de estudio, en gran parte sin explorar.
It is our opinion that despite the piles of studies on the legal framework of the United Nations, the Charter itself contains enormous unexplored potential for the renewal of the United Nations.
A nuestro juicio, a pesar de los montones de estudios sobre el marco jurídico de las Naciones Unidas, la propia Carta contiene un enorme potencial sin explorar para la renovación de las Naciones Unidas.
The general conclusion of the seminar is that TNCs have a large, but largely unexplored, potential to contribute to sustainable development.
La conclusión general del seminario es que las empresas transnacionales tienen unas grandes posibilidades de contribuir al desarrollo sostenible, que sin embargo siguen en gran medida sin explorar.
(i) no possibility has been left unexplored in the negotiations;
i) no se ha dejado ninguna posibilidad sin explorar en las negociaciones;
In Poland's view, no time should be lost and no avenue should be left unexplored in order to start in earnest a constructive FMCT negotiating process.
A juicio de Polonia, no hay que perder tiempo y dejar sin explorar todas las vías posibles para emprender seriamente un proceso constructivo de negociación sobre el TCPMF.
He stated that a large part of the northern Indian Ocean falling within the exclusive economic zones remains unexplored.
Indicó que gran parte del océano Índico septentrional que correspondía a zonas económicas exclusivas seguía aún sin explorar.
10. Other technologies, including artificial intelligence, robotics, Photosynth, and hyperspectral imagery also have potential but largely unexplored human rights applications.
Hay otras tecnologías, como la inteligencia artificial, la robótica, la fotosíntesis y las imágenes hiperespectrales, que también ofrecen posibilidades como aplicaciones en relación con los derechos humanos, pero que en gran medida están sin explorar.
57. The marine environment beyond areas of national jurisdiction including the seabed still remains largely unexplored.
El medio marino fuera de las zonas de jurisdicción nacional, incluidos los fondos marinos, sigue aún en gran medida sin explorar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test