Translation for "working jobs" to russian
Translation examples
Labour-intensive works, job training, support to local contractors and credit schemes will help restart local economies.
Подъему местной экономики помогут организация трудоемких работ, профессиональное обучение на рабочем месте, поддержка местных подрядчиков и использование механизмов кредитования.
157. The National Assembly for Wales has a comprehensive policy on equal opportunities and diversity, including initiatives on flexible working hours, part-time working, job sharing, special leave, parental leave, nursery facilities and holiday playcare.
157. Национальная ассамблея Уэльса проводит комплексную политику обеспечения равных возможностей и диверсификации, включая инициативы в области введения гибкого графика работы и занятости в течение неполного рабочего дня, распределения одного рабочего места между несколькими работниками, предоставления специального и родительского отпусков, создания детских учреждений и оказания услуг по организации досуга детей в выходные дни.
On-the-job training through public works projects can facilitate eventual private sector employment and higher incomes; public works jobs can also provide experience in the formal sector, with opportunities for counselling and training to raise the productivity of participants, particularly young workers.
Обучение на рабочих местах в рамках проектов общественных работ может облегчить последующее получение в частном секторе работы и более высоких доходов; общественные работы могут также давать определенный опыт работы в организованном секторе, наряду с возможностями для консультирования и обучения в интересах повышения производительности труда участников, особенно молодых рабочих.
335. The Welsh Assembly Government also has a comprehensive policy on equal opportunities and diversity, including initiatives on flexible working hours, part-time working, job sharing, compressed hours, special leave, parental leave, nursery facilities and a salary sacrifice scheme.
335. Правительство Уэльса также разработало комплексную стратегию обеспечения равных возможностей и разнообразия, включая инициативы по предоставлению гибкого графика работы, работы неполный рабочий день, делению одного рабочего места между несколькими работниками, работы по уплотненному графику, предоставлению специального отпуска, обеспечению родительского отпуска, созданию детских яслей и схемы добровольного отказа от части заработка для получения каких-либо льгот.
She recommended that the High-level Political Forum on Sustainable Development do more to address investment agreements that undermined sustainable development; engage the G-20 countries on issues of decent work, job creation and policies that enabled States to meet their rights obligations; and increase the focus on women's rights, accountability frameworks and equity.
Она рекомендовала Политическому форуму высокого уровня по устойчивому развитию уделять больше внимания инвестиционным договоренностям, подрывающим устойчивое развитие; взаимодействовать со странами Группы 20 по таким вопросам, как достойная работа, создание рабочих мест и политика, позволяющая государствам выполнять свои обязательства в области прав человека; больше уделять внимания вопросам, касающимся прав женщин, рамок подотчетности и равенства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test