Translation for "within the borders" to russian
Translation examples
2. Restoration of security within our borders;
2. Восстановление обстановки безопасности на границах.
The right of freedom of movement and residence within the border of the State
Право на свободу передвижения и место жительства в пределах границ государства
The world is shaken by conflicts that are developing within the borders of sovereign States.
Мир сотрясают конфликты, которые развиваются в границах суверенных государств.
No longer can the ramifications of conflict be confined within fixed borders.
Последствия того или иного конфликта больше не могут ограничиваться границами одной страны.
(i) The right to freedom of movement and residence within the border of the State
i) право на свободу передвижения и проживания в пределах границ государства
(ii) the right of persons to freedom of movement and residence within the border of the State;
ii) право лиц на свободу передвижения и проживания в границах государства;
Internally displaced persons, by definition, remain within the borders of their own States.
Внутренние перемещенные лица по определению остаются в пределах границ своих собственных государств.
No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country.
Ни одна кампания борьбы с терроризмом не может увенчаться успехом, если она проводится в границах одной страны.
Autonomy of Kosovo within the borders of Serbia -- however notional such autonomy may be -- is simply not tenable.
Автономия Косово в границах Сербии, какой бы условной такая автономия ни была, попросту невозможна.
Service within the borders of the former USSR could not be regarded as service abroad and one could not be convicted for employment in the security service.
Служба в пределах границ бывшего СССР не может рассматриваться как служба за границей, и никто не может быть осужден за службу в органах государственной безопасности.
They're good within the borders of a single parish.
Каждое действует в границах одного прихода.
In 1972, like all persons living within Zaire's borders, they were granted Zairean nationality.
В 1972 году, как и все лица, проживавшие в пределах границ Заира, они получили заирское гражданство.
Property rights within the borders of a sovereign State are exclusively subject to the domestic laws of that State.
Имущественные права в пределах границ того или иного суверенного государства регулируются исключительно внутренним законодательством этого государства.
The South African authorities are fully aware of any legislation enacted within its borders.
Власти Южной Африки в полной мере осведомлены о любых законодательных актах, принимаемых в пределах границ страны.
The Committee is nevertheless concerned that children are trafficked for various purposes to, from and within the borders of the State party.
В то же время Комитет обеспокоен тем, что торговля детьми в различных целях осуществляется как в пределах границ государства-участника, так и за его пределы.
31. Most people fleeing armed conflict do so within the borders of their own countries.
31. Большинство людей, спасающихся от вооруженного конфликта, делают это в пределах границ своих собственных стран.
The Government of Zaire agreed to reduce all forms of intimidation in the camps within its borders.
Правительство Заира согласилось принять меры по уменьшению масштабов применения всех видов запугивания в лагерях в пределах границ этой страны.
They agreed to allow freedom of movement within Bosnia's borders and allow displaced persons to return to their homes.
Они договорились предоставить свободу передвижения в пределах границ Боснии и дать возможность перемещенным лицам вернуться в места их постоянного проживания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test