Translation for "wire is" to russian
Translation examples
Wires and supplies
Провода и принадлеж-ности
(n) Being whipped with electrical wire;
n) избиение проводами;
If the heating wire breaks, the test should be repeated to ensure that early breakage of the wire does not influence the test result.
Если происходит разрыв нагревательного провода, то испытание следует повторить, чтобы удостовериться в том, что преждевременный разрыв провода не влияет на результат испытания.
Buss duct, copper wire and pipe
Шинопроводы, медные провода и трубы
High Output Wiring Train The train removes and installs wire as it travels along the track.
Высокопроизводительный монтажный поезд, осуществляющий демонтаж и монтаж проводов по мере движения по линии.
Circuit board, wires, connectors, batteries
Печатная плата, провода, разъемы, аккумуляторы
The electrical resistance depends on the wire material.
Электрическое сопротивление зависит от материала провода.
Clear wiring diagram of the electrical system containing the mechanical components to which the wires shall be connected.
7.1.5.2.3 четкая монтажная схема электрической системы, содержащая механические компоненты, к которым подсоединяются провода.
Breaking wire laid along (in contact with) ground.
Обрыв проложенного (в контакте с землей) провода.
Flexible wires shall be used for all circuits.
3.10.1 Во всех цепях используются гибкие провода.
A piano wire is missing.
Фортепиано провод отсутствует.
This wire is the key.
Этот провод – ключ.
- The antenna wire is loose.
- Антенный провод разболтался.
This wiring is insulated with PTFE.
На проводе изоляция из фторопласта.
Now, the trigger wire is threaded.
Так, управляющий провод с резьбой.
the wiring is only one way.
Провода идут только в одну сторону.
This wire is copper flex fiber.
Этот провод из гибкого медного волокна.
The hot wire is just plastic coating.
Тепловой провод - всего лишь пластиковая изоляция.
The alarm wire is taking me east now.
Провод сигнализации ведет в восточном направлении.
Okay, we know which wire is the trigger.
Хорошо, мы знаем, какой провод управляющий.
In this room there were wires strung all over the place!
Весь этот зал был опутан проводами!
Slartibartfast was standing in front of Arthur holding the two wires.
Перед Артуром стоял Слартибартфаст, держа в руках два оголенных провода.
I said that was impossible, because there’s no conductivity; you can’t attach a wire.
Я сказал, что это невозможно — электропроводность у пластмассы нулевая и провод к ней не подведешь.
“Here,” he said, “hold these,” and passed a couple of stripped wire end to Arthur.
– Вот, – нашел он, – держите, – и передал Артуру пару оголенных проводов.
Only wind in the trees which blew the wires and made the lights go off and on again as if the house had winked into the darkness.
Только ветер гудел в проводах, и огни то меркли, то снова вспыхивали, как будто дом подмигивал ночи.
(Incidentally, they had a fire in that room, because of all the chaotic mess that they had—too many wires—and it destroyed the cyclotron.
(Кстати сказать, потом там случился пожар, как раз по причине учиненного в этом зале хаоса — слишком много проводов, — и циклотрон сгорел дотла.
The wires ran from the control room to the cyclotron underneath in conduits, and there was a whole console of buttons and meters.
Упрятанные в кабелепроводы провода шли к нему под полом из зала управления, в котором стоял большой пульт с кнопками и шкалами измерительных приборов.
When the door to my room opened, it pushed the wire against the battery and closed the circuit, and the bell would go off.
Когда дверь моей комнаты открывалась, она прижимала провод к контакту батареи, замыкала цепь и колокол начинал звонить.
These were some of the most complicated machines of the technology of those days, big things that came partially disassembled, with lots of wires and blueprints of what to do.
Это были самые сложные машины того времени и поставлялись они частично разобранными — со множеством проводов и чертежей.
About that time I invented a burglar alarm, which was a very simple-minded thing: it was just a big battery and a bell connected with some wire.
Примерно в это же время я изобрел охранную сигнализацию, совсем простую: большая батарея и колокол, соединенные проводом.
trip wires,
- натяжная проволока,
Barbed wire, guards.
Колючая проволока, охрана.
Concertina wire and pickets,
проволока "Концертина" и пикеты,
Metal wire shall not be used.
Металлическая проволока не используется.
Burnt with a hot-red wire.
Прижигание раскаленной проволокой.
(ii) Concertina wire and pickets,
ii) проволока "Концертина" и пикеты,
(ii) wire, pickets and signage;
(ii) проволоку, штакетник и сигнализацию;
(iv) Concertina wire and pickets;
iv) проволока "Концертина" и пикеты;
Defence stores (binding wire)
Материалы для защитных полевых сооружений (проволока)
Sandbags, barbed wire, etc.
Мешки с песком, колючая проволока и т.д.
The lane through our wire is right out in front here.
Проход через проволоку там.
The ground under the wire is uneven.
Что касается проволоки, то земля ведь неровная...
They had a struggle to get out of the thicket. The thorns and briars were as tough as wire and as clinging as claws.
Насилу выдрались из зарослей: жесткие, как проволока, кусты вцеплялись, точно когтями. Плащи их были изорваны в клочья.
So I went to the five-and-ten to buy some knives or wires, and saw exactly the gadget I wanted: it was for slicing eggs.
Я пошел в магазин «Пять и десять», чтобы купить либо ножи, либо проволоку и вдруг увидел именно то, что мне требовалось: яйцерезку.
There was a slot with a wire rod in each one that held a slidable piece (which holds the papers up inside the drawer).
В каждой имелась прорезь, на которых лежал пруток из толстой проволоки со скользящим по нему зажимом для бумаг (удерживавшим их в вертикальном положении).
One man draws out the wire, another straights it, a third cuts it, a fourth points it, a fifth grinds it at the top for receiving, the head;
Один рабочий тянет проволоку, другой выпрямляет ее, третий обрезает, четвертый заостряет конец, пятый обтачивает один конец для насаживания головки;
A thin tongue of brilliant flame issued from the wand and wound its way around their hands like a red-hot wire.
Тонкий сверкающий язык пламени вырвался из волшебной палочки, изогнулся, словно окружив их сцепленные руки докрасна раскаленной проволокой.
The old scar on his forehead, which was shaped like a bolt of lightning, was burning beneath his fingers as though someone had just pressed a white hot wire to his skin.
Старый шрам в форме зигзага молнии на его лбу горел под пальцами так, будто к коже приложили добела раскаленную проволоку.
“It was made out of the rib cage of a stegosaurus,” explained the old man as he pottered about fishing bits of wire out from under tottering piles of paper and drawing instruments.
– Оно сделано из грудной клетки стегозавра, – объяснил старик, шаря вокруг и выуживая какие-то проволоки из-под груды разбросанных бумаг и чертежных инструментов.
I bought myself a milliammeter in New York and converted it into a voltmeter that had different scales on it by using the right lengths (which I calculated) of very fine copper wire.
Я купил в Нью-Йорке миллиамперметр и переделал его в вольтметр с несколькими шкалами, использовав для этого имевшие разные длины (рассчитанные мной) куски очень тонкой медной проволоки.
When I tried to show him how an electromagnet works by making a little coil of wire and hanging a nail on a piece of string, I put the voltage on, the nail swung into the coil, and Jerry said, “Ooh!
А когда я попробовал показать ему работу электромагнита, соорудив из проволоки спираль и подвесив на веревочке гвоздь, то, едва я пропустил по спирали ток и гвоздь втянулся в нее, Джерри воскликнул: «Ух ты!
Immediately in front were bowed backs, and tough thick legs going up and down, up and down, unresting, as if they were made of wire and horn, beating out the nightmare seconds of an endless time.
Впереди убегали, не убегая, согнутые спины, и толстые крепкие ноги топали, топали, топы-топы, без устали, точно кости, скрученные проволокой, отмеряя жуткие миги нескончаемого сна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test