Translation for "who give" to russian
Translation examples
Who gives India the right to make demands on Pakistan, a sovereign State?
Кто дает Индии право предъявлять требования к Пакистану, к суверенному государству?
Who gives the American aggressors the right to act in self-defence, as they claim, in Iraqi airspace?
Кто дает американским агрессорам право на то, чтобы действовать в интересах самообороны, как они утверждают, в иракском воздушном пространстве?
To them, development meant having access to sacred sites so that an equilibrium could be reached with the Ajau (he who gives life), with nature, and with the ancestors.
Для них развитие означает доступ к священным местам, с тем чтобы можно было жить в равновесии с Ахау (Тем, кто дает жизнь), природой и предками.
“(2) The same punishment shall be applied with respect to anyone who gives such a bribe or serves as a middleman in giving and receiving the bribe.”
2) Такое же наказание применяется в отношении любого лица, которое дает такую компенсацию или служит посредником при ее передаче или получении".
Here the person is punished who practises the abortion with the consent of the pregnant woman, unlike article 114, under which the woman who gives her consent is punished.
В случае осуществления такого аборта наказывается лицо, производящее аборт с согласия беременной, что отличается от положения статьи 114, согласно которому наказывается женщина, которая дает согласие на производство аборта.
These violations took place at a time when the international community has repeatedly been trying to establish the rule of law, stripping away the layers of impunity that have protected those who give the orders that lead to violations of international humanitarian law.
Эти нарушения имели место в то время, когда международное сообщество последовательно стремится установить главенство нормы права, устраняя безнаказанность, которая защищала тех, кто дает приказы, ведущие к нарушениям международного гуманитарного права.
The use of the word “properly” means that a supervisor who gives improper instructions will be held accountable since staff regulation 1.1 (c) introduces an affirmative duty on the Secretary-General to ensure that the rights and duties of staff are respected.
Использование слов "должным образом" означает, что руководитель, который дает неправильные инструкции, будет нести ответственность, поскольку в соответствии с положением 1.1(с) Положений о персонале на Генерального секретаря возлагается прямая обязанность обеспечивать, чтобы права сотрудников соблюдались и их обязанности уважались.
The use of the word "properly" means that a supervisor who gives improper instructions will be held accountable since draft staff regulation 1.1 (c) introduces an affirmative duty on the Secretary-General to ensure that the rights and duties of staff are respected.
Использование слов "должным образом" означает, что руководитель, который дает неправильные инструкции, будет нести ответственность, поскольку в соответствии с проектом положения 1.1с Положений о персонале на Генерального секретаря возлагается прямая обязанность обеспечивать, чтобы права сотрудников соблюдались и их обязанности уважались.
The Kuwaiti Penal Code No. 16 of 1960, as amended, contains an article which can be considered to fall within the scope of combating terrorist offences, namely article 170, which punishes "any person who gives a misleading signal or issues an announcement, instruction or warning which misguides a ship or an aircraft with intent to harm persons or things, or to damage means of conveyance, by a term of imprisonment of up to five years and a fine.
Кувейтский уголовный кодекс № 16 1960 года с внесенными поправками содержит статью, в отношении которой можно считать, что она подпадает под положения о борьбе с террористическими преступлениями, а именно положение статьи 170, в соответствии с которой подлежит наказанию <<любое лицо, которое дает вводящее в заблуждение предупреждение или выпускает объявление, инструкцию или предупреждение, которые неправильно направляют судно или самолет с намерением нанести ущерб лицам или имуществу или ущерб средствам передвижения в виде тюремного заключения сроком до пяти лет и штрафа.
Moreover, article 218 concerning the accomplices of those who commit crimes and those who harbour them, prescribes penalties for anyone who gives information helpful to the perpetration of a crime, or who strengthens the resolve of its perpetrator, or who aids and abets such persons in actions to prepare for or facilitate a crime, or in actions to commit a crime, or anyone who is in agreement with the perpetrator or has knowledge of the conduct of evildoers and provides them with food, shelter, refuge or a place in which to meet.
Статья 218 Уголовного кодекса, в которой идет речь о соучастниках преступлений и лицах, повинных в укрывательстве их исполнителей, предусматривает уголовное наказание для всякого лица, которое дает наставления по совершению преступления, укрепляет решимость исполнителя или оказывает ему помощь и поддержку в совершении действий, готовящих почву для преступления или облегчающих его совершение, или доводящих его до конечного результата; наказанию подлежат также лица, вступившие в сговор с преступником, либо знавшие о планах злоумышленников и предоставившие им пищу, кров, убежище или помещение для встреч.
Who gives you orders?
Кто дает вам задания?
And who gives the cells the order?
Кто дает клеткам приказ?
Who gives a toss about Malcolm? Ow!
Кто дает проводить жеребьевку Малкольму?
Like fuck you, who gives a shit?
Как хрен вам, а кто дает дерьмо?
I like to know who gives referrals.
Я хотел бы знать, кто дает мне клиентов.
Who gives a bowling trophy for sixth place?
Кто дает трофей за шестое место в боулинге?
You're not one who gives away so much for nothing.
Вы не из тех, кто дает даром.
That we know anything about who gives money?
Что мы знаем все о тех, кто дает деньги?
He who gives orders, or takes them?
Того, кто дает приказы, или того, кто их получает? Отвечай.
And he says "Who gives the money, plays the duduk."
И он говорит "Кто дает деньги, играет на дудуке."
"And you, my son," Jessica asked, "are you one who gives or one who takes?"
– А ты, сын мой, – спросила Джессика, – сам ты из тех, кто дает, или из тех, кто берет?
(d) Reduced percentage of clients who give an overall rating as less than satisfactory
d) Сокращение процентной доли клиентов, которые дают обслуживанию общую оценку ниже, чем <<удовлетворительно>>
In addition, the authority conducts training for those who give advice on sexual harassment complaints.
Управление также проводит обучение лиц, которые дают консультации в связи с рассмотрением жалоб по поводу сексуальных домогательств.
The provision at the same time aims at protecting co-perpetrators who give evidence on others' share in the offence.
В то же самое время это положение направлено на защиту соучастников преступления, которые дают показания относительно роли каждого участника в каком-либо преступлении.
The Convention calls for appropriate measures to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses, experts and victims who give testimony on corruption offences.
В Конвенции предусмотрены надлежащие меры эффективной защиты от возможной мести или запугивания в отношении свидетелей, экспертов и потерпевших, которые дают показания в связи с коррупционными преступлениями.
The thrust of this recommendation is that such replies may now be admitted in evidence only to impeach the credibility of defendants who give evidence at variance with their previous statements.
Согласно этой рекомендации, такие ответы могут теперь допускаться в качестве доказательства только с той целью, чтобы поставить под сомнение правдивость обвиняемых, которые дают показания, расходящиеся с ранее сделанными ими заявлениями.
The term "witness" is not defined in the Convention, but is commonly used to refer to persons who give evidence by oath or signature, or who make sworn oral testimony.
Конвенция не содержит определение термина "свидетель", однако этот термин обычно используется в отношении лиц, которые дают свидетельские показания под присягой или с подпиской об ответственности, либо в устной форме под присягой.
To that end, article 5, paragraph 1 (b), is intended to ensure the liability of leaders of organized criminal groups who give orders relating to, but do not themselves engage in, the commission of the actual crimes.
Поэтому пункт 1(b) статьи 5 призван обеспечить ответственность руководителей организованных преступных групп, которые дают распоряжения, касающиеся совершения фактических преступлений, но сами в них не участвуют.
66. Furthermore, the National Personnel Authority conducts training for those in charge of sexual harassment prevention in all Ministries and Agencies and those who give advice on sexual harassment complaints.
66. Кроме того, Национальное кадровое управление проводит обучение сотрудников, ответственных за предупреждение сексуальных домогательств, во всех министерствах и ведомствах, а также лиц, которые дают консультации в связи с рассмотрением жалоб по поводу сексуальных домогательств.
The Dominican Republic has not adopted measures to protect witnesses or experts who give evidence on corruption offences, or their families or other persons close to them, or persons who cooperate with the judicial authorities, or reporting persons.
Доминиканская Республика не приняла меры для защиты свидетелей или экспертов, которые дают показания в связи с коррупционными преступлениями, или их семей и других близких им лиц, или лиц, которые сотрудничают с судебными органами, или лиц, сообщающих информацию.
Article 24 of the Convention, on the protection of witnesses, requires States parties to consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention.
96. Статья 24 Конвенции, посвященная защите свидетелей, требует, чтобы государства - участники рассматривали вопрос о заключении с другими государствами соглашений или договоренностей относительно переселения свидетелей, участвующих в уголовном производстве, которые дают показания в связи с преступлениями, охватываемыми Конвенцией.
You aren't one of those actors who give lessons.
Нет, вы не из тех актеров, которые дают уроки.
I wonder if the people who give money know it goes on massive luxury chairs.
Интересно, а люди, которые дают деньги, знают, что они идут на массивные роскошные кресла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test