Translation for "who acquire" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The question of who acquires Netherlands nationality is therefore determined in the first instance by the principle of descent.
Поэтому вопрос о том, кто приобретает гражданство Нидерландов, решается в первую очередь по принципу происхождения.
The number of workers who acquire occupational diseases annually remains high, with No. explicit sign of decrease.
Количество работников, которые ежегодно приобретают профессиональные заболевания, остается высокой без явных признаков снижения.
s8(2) A person who acquires a nuclear explosive device is guilty of an offence against this subsection. s9.
- §8(2) Лицо, которое приобретает ядерное взрывное устройство, виновно в свершении преступления по этому подразделу.
Some authors have attributed this to the marital situation of women who acquire a second nationality through marriage.
Некоторые авторы связывали это с семейным положением женщин, которые приобретают двойное гражданство в результате вступления в брак.
(b) Anyone who acquires, possesses, holds or uses such assets, for the purpose of profit, having been aware of their illicit origin at the time of receiving them.
b) тот, кто приобретает, владеет, хранит или использует указанное имущество в целях наживы, если при его получении ему было известно о его незаконном происхождении.
In accordance with the Nationality Code, a foreign woman who acquired Togolese nationality through marriage would lose her Togolese nationality in the event of a divorce.
В соответствии с Кодексом о гражданстве женщина-иностранка, которая приобретает тоголезское гражданство путем заключения брака, утрачивает это гражданство в случае расторжения брака.
(2) A State is not entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the presentation of the claim.
2) Государство не имеет права осуществлять дипломатическую защиту в отношении лица, которое приобретает гражданство государства, против которого предъявлено требование, после предъявления этого требования.
It attaches criminal liability to any person who acquires, manufactures or stores firearms, explosives or special tools for manufacture or use with intent to commit a felony.
В нем установлена уголовная ответственность для любого лица, которое приобретает, изготовляет или хранит огнестрельное оружие, взрывчатые вещества или специальные инструменты для их изготовления и использования с намерением совершить уголовное преступление.
In 1804, Sir W. Scott gave an opinion in which he appeared to assume that a foreign seafaring man who acquired a domicile in the United Kingdom thereby "assumes the character of a British Mariner" and became entitled to "all the advantages of British Protection and Navigation".
В 1804 году сэр В. Скотт высказал мнение, в котором, как представляется, он допустил, что иностранный мореплаватель, приобретающий домициль в Соединенном Королевстве, тем самым <<приобретает характер британского моряка>> и получает права на <<все преимущества британской защиты и судоходства>>.
A complete legal prohibition on the demand for forced marriages would function as a deterrent to those who acquire and use the most vulnerable and powerless women and girls for forced marriage.
Полное запрещение по закону спроса на принудительные браки действовало бы в качестве сдерживающего средства для тех, кто приобретает и использует наиболее уязвимых и беспомощных женщин и девочек для принудительного брака.
In addition, a person who acquires United States citizenship after birth through naturalization in the United States is subject to loss of United States citizenship if naturalization is obtained improperly.
Кроме того, лицо, которое приобретает гражданство Соединенных Штатов после рождения путем натурализации в Соединенных Штатах, может утратить гражданство Соединенных Штатов, если натурализация получена ненадлежащим образом.
The Governor-General is vested with authority under Section Eight (8) to deprive of their Jamaican citizenship, those Jamaican citizens who acquire citizenship or the rights of citizenship of another country.
В соответствии с разделом 8 Конституции страны генерал-губернатор наделен правом лишать ямайского гражданства тех граждан Ямайки, которые приобретают гражданство или права на гражданство другой страны.
61. For example, in the case of a multilateral human rights treaty, compliance with provisional application is generally enforceable only by individuals who acquire rights under the treaty.
61. Например, в случае многостороннего договора о правах человека соблюдения обязательств, вытекающих из временного применения, могут требовать, как правило, лишь те лица, которые приобретают права согласно этому договору.
200. Some members pointed out that, under international law, a State could make provision in its legislation for loss of nationality by a person who acquired the nationality of another State.
200. Некоторые члены Комиссии отметили, что международное право допускает возможность установления государством в своем законодательстве правила об утрате гражданства лицом, которое приобретает гражданство другого государства.
We shall put in place arrangements which will make it possible for any such people who acquire British Dependent Territories citizenship through legal residence in an Overseas Territory to be granted British citizenship.
Мы установим процедуры, которые позволят тем лицам, которые приобретают гражданство британских зависимых территорий ввиду законного проживания в какой-либо заморской территории, получить британское гражданство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test