Translation for "which was thus" to russian
- который был таким
- который был, таким образом,
Similar context phrases
Translation examples
A motion which has thus been withdrawn may be reintroduced by another member.
Предложение, которое было таким образом снято, может быть вновь внесено другим членом.
A motion which has thus been withdrawn may be reintroduced by any member.
Предложение, которое было таким образом снято, может быть вновь внесено любым членом Комитета.
A proposal or a motion which has thus been withdrawn may be reintroduced by another member.
Процедурное или иное предложение, которое было таким образом снято, может быть вновь внесено другим членом Комитета.
The consolidated publications programmes which have thus been reviewed and approved are submitted by the Executive Committees to the Publications Board for endorsement.
Сводные программы публикаций, которые были таким образом рассмотрены и утверждены, представляются исполнительными комитетами Издательской коллегии на утверждение.
These affect the exports in which they often have the greatest competitive advantage and from which they thus derive the greatest trade gains.
Они сказываются на экспортной торговле, в которой эти страны нередко имеют наибольшие сравнительные преимущества и благодаря которой они, таким образом, получают наибольшую выгоду от торговли.
This was particularly true as regards the right of a national to return to his country, which had thus been informally recognized by 16 additional countries.
Это особенно относится к праву гражданина возвращаться в свою страну, которое было таким образом неофициально признано дополнительно еще в 16 странах.
The Working Group has held many meetings and has heard the views of many Member States on all the issues, which have thus been clearly identified.
Рабочая группа провела много заседаний и заслушала мнения многих государств-членов по всем вопросам, которые были таким образом четко определены.
(c) The column for the hazard identification number should be on the right of the righthand page followed by columns (1) (UN number) and (2) (Name and description) which would thus be repeated on the left and righthand pages;
c) колонка с указанием индентификационного номера опасности должна быть расположена с правой стороны на правой странице, а за ней должны следовать колонки (1) (номер ООН) и (2) (наименование и описание), которые будут таким образом повторяться на левой и правой страницах;
In accordance with resolution 60/251, the first session of the Human Rights Council decided to extend all the mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the Commission on Human Rights, which were thus assumed by the Human Rights Council.
В соответствии с резолюцией 60/251 первая сессия Совета по правам человека приняла решение продлить все мандаты, механизмы, функции и обязательства Комиссии по правам человека, которые были таким образом взяты на себя Советом по правам человека.
This advanced rent may be considered as the interest or profit due to the proprietor upon the expense or capital which he thus employs in the improvement of his land.
Эту повышенную ренту можно рассматривать как процент или прибыль, причитающуюся землевладельцу за издержки, или капитал, который он таким образом затрачивает на улучшение своей земли.
No landlord shares with him in its produce, and the share of the sovereign is commonly but a trifle. He has every motive to render as great as possible a produce, which is thus to be almost entirely his own.
Он не знает землевладельца, с которым должен был бы делить свой продукт, который при таких условиях почти полностью достается ему самому, доля же государя совершенно ничтожна.
That key change would meet the concerns of WTO, which would thus have a better picture of the level of appropriations required in Swiss francs.
Такое важное изменение отвечает требованиям ВТО, которая сможет таким образом более точно определять объем ассигнований в этой валюте.
A criminal act committed knowingly by two or more persons (i.e. a group) jointly, by which they thus have directly committed an intentional criminal offence, is to be considered as participation (joint commission).
Соучастием (совместным совершением преступления) считается сознательное совместное совершение уголовно наказуемого деяния двумя или более лицами (т.е. группой лиц), посредством которого они, таким образом, умышленно совершают уголовное правонарушение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test