Translation for "which step" to russian
Translation examples
24. Slovenia had also asked which steps had been taken with regard to the elimination of violence against children.
24. Словения задала также вопрос о том, какие шаги были предприняты для искоренения насилия в отношении детей.
23. Slovenia had asked which steps Suriname envisioned in order to further improve the accessibility and quality of primary education.
23. Словения задала вопрос о том, какие шаги Суринам планирует предпринять для улучшения доступности и качества начального образования.
Please indicate which steps have been undertaken to raise public awareness of the problem of domestic violence, including sexual abuse.
13. Просьба указать, какие шаги были предприняты с целью повышения уровня информированности общественности о проблеме насилия в семье, включая сексуальные надругательства.
Please clarify which steps have been taken to ensure the provision of emergency obstetric care and universal access to sexual and reproductive health services, including contraceptives.
Просьба уточнить, какие шаги предпринимаются для предоставления экстренной акушерской помощи и обеспечения всеобщего доступа к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе противозачаточным средствам.
(b) Which steps can States Parties take to ensure that funding, technology, skills and experience are used to address long-term objectives, such as provision of care for affected communities?
b) Какие шаги могут предпринять государства-участники для обеспечения того, чтобы финансовые средства, технологии, знания и опыт использовались в целях решения долгосрочных задач, таких как оказание поддержки затронутым общинам?
It was also noted that the Commission might wish to consider which steps to take to ensure consistency between the revised Model Law and UNCITRAL instruments on privately financed infrastructure projects.
Было также отмечено, что Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какие шаги необходимо предпринять для обеспечения согласованности пересмотренного Типового закона и документов ЮНСИТРАЛ по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
Please indicate which steps have been taken to improve the conditions of work, including addressing inadequate wages and long working hours, specifically in the agricultural exports sector.
8. Просьба сообщить, какие шаги были предприняты с целью улучшения условий работы, в том числе для решения таких проблем, как ненадлежащая заработная плата и чрезмерная продолжительность рабочего времени, особенно в ориентированном на экспорт сельскохозяйственном секторе.
(b) Which steps can a State party take to inform all relevant national actors, including its armed forces, and in the context also of joint military operations with States not party, about its obligations under the Convention?
b) Какие шаги могут предпринять государства-участники, чтобы уведомить всех соответствующих участников на национальном уровне, включая вооруженные силы, а также государства-неучастники, в контексте совместных военных операций с их участием о своих обязательствах в соответствии с Конвенцией?
They should provide orientation on which authority will be responsible for the protection of the child in the country of destination, which steps must be taken by the respective authority to determine the age of a person and the ways in which and circumstances under which a child can be questioned by a law enforcement officer.
Такие инструкции должны содержать указания о том, какой орган будет отвечать за защиту ребенка в стране назначения, какие шаги надлежит предпринять соответствующему органу для определения возраста ребенка, а также каким образом и в каких обстоятельствах сотрудник правоохранительного органа может допрашивать ребенка.
Members inquired through which means the national mechanism for the advancement of women was implementing its policies at the regional level, what its financial resources were and which steps were being taken to involve more women in the mainstream of the society.
226. Члены Комитета поинтересовались, с помощью каких средств национальные механизмы, занимающиеся вопросами улучшения положения женщин, реализуют свою политику на региональном уровне, какие финансовые ресурсы имеют эти механизмы и какие шаги принимаются, с тем чтобы обеспечить более широкое участие женщин в основных областях жизни общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test