Translation for "which is natural" to russian
Translation examples
In most places, dead wood which has naturally dried is collected in the form of twigs and branches.
Во многих местах жители собирают ветви и сучья высушенного в естественных условиях валежника.
The Government does not consider that it is properly the role of the legislature to confer rights and freedoms which are naturally possessed by all members of society.
По мнению правительства, законодательные органы не должны предоставлять права и свободы, которые и без того естественно принадлежат всем членам общества.
As the leaders conclude the first reading, it will be necessary for them to give shape to the broader outline of an agreement which will naturally emerge.
По мере завершения лидерами рассмотрения вопросов в первом чтении им необходимо будет обозначить более широкий план договоренности, которая сформируется естественным путем.
Segregation policy (no waterfowl which are natural carriers of avian influenza (AI) viruses can be sold in retail outlets)
Политика разделения (запрещается продавать водоплавающих птиц, которые являются естественными переносчиками вирусов птичьего гриппа (АI), на предприятиях розничной торговли)
Each committee would make treatyspecific recommendations, which would naturally differ from recommendations made by other treaty bodies.
Каждый комитет сделает рекомендации, которые касаются конкретного договора и которые, естественно, будут отличаться от рекомендаций других договорных органов.
They are less noticeable in technical cooperation activities, which is natural as it takes time to launch new technical cooperation activities, particularly on STI.
Менее заметны они в деятельности в области технического сотрудничества, что и естественно, поскольку для организации новых видов деятельности по техническому сотрудничеству, особенно в области НТИ, требуется время.
Hence, we strongly urge the members of the Committee to cast a negative vote on this draft resolution, which will naturally constitute a vote in favour of the ongoing peace process.
Поэтому мы настоятельно призываем членов Первого комитета проголосовать против этого проекта резолюции, что, естественно, будет означать поддержку продолжающегося мирного процесса.
Other entities, such as UNAIDS, UNV, UNHCR, OHCHR, and the regional commissions play roles on the issue which are natural components of their broader programme responsibilities.
Роль других учреждений, таких, как ЮНЭЙДС, ДООН, УВКБ, УВКПЧ и региональные комиссии, заключается в решении вопросов, являющихся естественными компонентами их более широких программных функций.
We will undertake an article-by-article review of the Convention, and many issues which fall naturally under one or other of the articles of the Convention can be dealt with in that review.
Мы проведем постатейный обзор Конвенции, и в ходе этого обзора можно будет рассмотреть многие вопросы, которые естественным образом подпадают под ту или иную статью Конвенции.
Accordingly, the European Union recalls that it is necessary and urgent to put an end to the settlements, which includes natural expansion, as well as expansion into East Jerusalem.
Соответственно Европейский союз напоминает, что необходимо срочно положить конец поселенческой деятельности, которая включает естественное разрастание поселений, а также распространение этой деятельности на Восточный Иерусалим.
Those subsequent formularies represent the different degrees of declension which, according to this system, correspond to the different degrees in which this natural distribution is violated.
Различные степени уменьшения соответствуют, согласно этой теории, различным степеням нарушения этого естественного распределения.
The common people look upon him with that kindness with which we naturally regard one who approaches somewhat to our own condition, but who, we think, ought to be in a higher.
Простой народ смотрит на него с той доброжелательностью, с какой мы, естественно, относимся к тем, кто несколько приближается к нашему собственному положению, но кто, по нашему мнению, должен был бы стоять более высоко.
The habit of sauntering and of indolent careless application, which is naturally, or rather necessarily acquired by every country workman who is obliged to change his work and his tools every half hour, and to apply his hand in twenty different ways almost every day of his life, renders him almost always slothful and lazy, and incapable of any vigorous application even on the most pressing occasions.
Привычка глазеть по сторонам и работать небрежно, естественно или, вернее, неизбежно приобретаемая каждым деревенским работником, который вынужден каждые полчаса менять работу и инструменты и ежедневно приноравливаться в течение всей своей жизни к двадцати различным занятиям, почти всегда делает его ленивым и нерадивым и неспособным ко всякому напряженному труду даже в случаях настоятельной необходимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test