Translation for "which he signed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This raises serious concern regarding the circumstances in which he signed his statement.
Этот факт с учетом обстоятельств, в которых он подписал свое заявление, вызывает серьезное беспокойство.
229. The same witness described to the Special Committee the circumstances in which he signed a confession:
229. Тот же свидетель изложил Специальному комитету обстоятельства, при которых он подписал признание:
His Excellency Mr. Hikmet Cetin, Minister for Foreign Affairs of Turkey, was witness to the joint declaration, which he signed along with the Presidential Trustees.
Свидетелем подписания совместной декларации был министр иностранных дел Турции Его Превосходительство г-н Хикмет Четин, который сам подписал ее вместе с доверенными лицами.
He also acted as Legal Adviser to Cyprus Government missions to the World Bank for Reconstruction and Development and was actively involved in the adoption of the MIGA Convention of the World Bank which he signed on behalf of Cyprus (1987).
Он также выполнял обязанности юрисконсульта миссий правительства Кипра в Международном банке реконструкции и развития и активно участвовал в разработке конвенции Всемирного банка об учреждении Многостороннего агентства по гарантиям инвестиций, которую он подписал от имени Кипра (1987 год).
In recognition of his efforts to have his people renounce violence, embrace peace and recognize the State of Israel through the Declaration of Principles, which he signed with the Israelis in 1993, Mr. Arafat was awarded the Nobel Peace Prize along with Shimon Peres and Yitzhak Rabin of Israel.
В знак признания его усилий, направленных на то, чтобы его народ отказался от насилия, устремился к миру и признал государство Израиль, и нашедших отражение в Декларации принципов, которую он подписал с израильтянами в 1993 году, гн Арафат вместе с израильскими руководителями Шимоном Пересом и Ицхаком Рабином был удостоен Нобелевской премии мира.
Yet Mr. Arafat knows full well that in the Oslo II Interim Agreement, which he signed on 28 September 1995 along with the late Prime Minister Yitzhak Rabin, it is stated: "Neither side shall initiate or take any step that will change the status of the West Bank and the Gaza Strip pending the outcome of the permanent status negotiations" (article XXXI, para. 7, emphasis added).
При всем при этом г-н Арафат хорошо знает, что во Временном соглашении Осло II, которое он подписал 28 сентября 1995 года вместе с покойным премьер-министром Ицхаком Рабином, говорится следующее: "Ни одна из сторон не инициирует и не предпринимает никаких шагов, которые изменили бы статус Западного берега и сектора Газа до исхода переговоров о постоянном статусе" (пункт 7 статьи XXXI, подчеркивание добавлено).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test