Translation examples
(iv) 30° and the angle at which an unprotected opening reaches the water surface and which is less than 40°,
iv) 30° и углом, при котором открытое отверстие достигает поверхности воды и который меньше 40°,
(ii) 0.09 mrad up to 40° or at the angle at which an unprotected opening reaches the water surface and which is less than 40°.
ii) 0,09 мрад до 40°, или до угла, при котором открытое отверстие достигает поверхности воды и который меньше 40°.
These processes are examples of a new generation of direct autogenous lead smelting technologies which pollute less and consume less energy.
Эти процессы являются примерами технологий нового поколения для прямой автогенной плавки свинца, которые меньше загрязняют среду и потребляют меньше энергии.
fragment or small portion of dried fruit of irregular shape <which passes through a ... mm round meshed sieve> <which is less than ... of the whole dried fruit>
частица ядра или небольшая часть ядра неправильной формы,< которая проходит через сито с круглыми отверстиями диаметром в ... мм> < которая меньше... части целого сушеного плода>
Piece: fragment or small portion of dried fruit of irregular shape <which passes through a ... mm round meshed sieve> <which is less than ... of the whole dried fruit>
Кусочек: частица или небольшая часть плода неправильной формы,< которая проходит через сито с круглыми отверстиями диаметром в ... мм> < которая меньше... части целого сушеного плода>
Furthermore, it overburdens delegations, especially the smaller ones which are less able to sort through and process such an immense volume of information from the Secretariat, with the result that many reports are left unread.
Кроме того, это чрезмерно обременяет делегации, особенно более малочисленные делегации, у которых меньше возможностей для отсортировки и обработки такого огромного объема информации, поступающей от Секретариата, в результате чего многие доклады остаются непрочитанными.
64. Research work should be intensified in new occupation-resistant sectors (to borrow the term from UNCTAD research), particularly in knowledge sectors, which are less vulnerable to access and movement restrictions and also do not add to security concerns.
64. Следует активизировать исследовательскую работу в области новых, "устойчивых к оккупации" секторов (по выражению исследователей ЮНКТАД), особенно секторов экономики знаний, которые меньше страдают от ограничений доступа и передвижения и не вызывают дополнительных подозрений с точки зрения безопасности.
688. If an insured person who was or is still on a maternity (paternity) leave has covered income, the amount of which is less than the amount of maternity (paternity) benefit (sum of these benefits), he is granted the difference between that benefit (sum of these benefits) and covered income of a certain month.
688. Если застрахованное лицо находилось или по-прежнему находится в отпуске по материнству (отцовству) и имеет застрахованный доход, сумма которого меньше суммы пособия по материнству (отцовству) (суммы этих пособий), этому лицу назначается выплата разницы между этим пособием (суммарного показателя этих пособий) и застрахованным доходом на определенный месяц.
Admittedly, since the primary beneficiaries of human rights treaties are not States or governments but human beings, the protection of human rights calls for a more liberal approach than that normally applicable in the case of ambiguous provisions of multilateral treaties, where, as a general rule, the "meaning is to be preferred which is less onerous to the party assuming an obligation, or which interferes less with the territorial and personal supremacy of a party, or involves less general restrictions upon the parties." This corresponds to the principle of interpretation known as in dubio mitius.
Действительно, поскольку главными бенефициарами договоров о правах человека являются не государства и не правительства, а люди, защита прав человека требует более либерального подхода, чем тот, который был бы обычно применим в случае расплывчатых положений многосторонних договоров, где, как общее правило, "предпочтение отдается значению, которое наименее обременительно для стороны, принимающей на себя обязательство, и которое меньше всего посягает на территориальное и личное верховенство такой стороны или налагает менее значительные общие ограничения на стороны" Это соответствует принципу, известному как in dubio mitius.
Concerning the empowerment of women in society in general, the delegation of Bulgaria responded that men and women had an equal right to participate in society, and that special provisions in the Protection against Discrimination Act provided for all legal entities, including private companies, to undertake positive measures to increase the participation of that sex which was less represented in the work environment.
74. Что касается вопроса о расширении возможностей женщин в обществе в целом, то делегация Болгарии ответила, что мужчины и женщины имеют равное право на участие в жизни общества и что специальные положения Закона о защите от дискриминации предусматривают принятие всеми юридическими лицами, включая частные компании, позитивных мер по активизации участия представителей того пола, который меньше представлен в рабочей среде.
Local conditions sometimes make it possible to use road signs which are less retroreflective (Class I, CIE).
Иногда местные условия позволяют устанавливать дорожные знаки, светоотражающие свойства которых являются менее высокими (класс I, МСК).
The assessment team recommends pursuing the second option, which is less legalistic, more operational, and can be implemented faster and more easily.
Группа по оценке рекомендует следовать второму подходу, который является менее формальным и более оперативным и может быть осуществлен в более сжатые сроки и с меньшими затратами.
Despite this, it should be stressed that these women managed mostly dry land farms, which are less productive, therefore with lower income.
Несмотря на это, следует подчеркнуть, что эти женщины руководят в основном фермерскими хозяйствами на неорошаемых землях, которые являются менее продуктивными и, следовательно, приносят более низкие доходы.
Pagers, which are less costly than handie-talkies, will be used to meet requirements for portable communications for observers and police.
Абонентские приемники системы поискового вызова, которые являются менее дорогими, чем портативные дуплексные радиостанции, будут использоваться для удовлетворения потребностей наблюдателей и сотрудников полиции в портативных средствах связи.
Ms. Motoc said that the concept of soft law as proposed by Professor Weil referred to binding standards which were less precise and clear.
Г-жа Моток отметила, что в своей концепции "мягкого права" проф. Вайль ссылается на стандарты обязательного характера, которые являются менее точными и четкими.
Owing to underground pressure, petroleum and water moves upward through rock formation until it reaches cap rock which is less permeable.
В силу горного давления нефть, газ и вода поднимаются вверх через горную породу до тех пор, пока они не достигают покрывающей породы, которая является менее проницаемой.
8.11 The State party points out that, aside from settling disputes, the police issue expulsion and prohibition to return orders, which are less severe measures than detention.
Государство-участник указывает на то, что помимо урегулирования споров, полиция издает распоряжения о выселении и запрещении проживания, которые являются менее жесткими мерами, чем заключение под стражу.
The Federation of Free Farmers of the Philippines has been experimenting with biofertilizer technologies, such as nitrogen-fixing inoculants, which are less costly, more easily applied to plants and environmentally friendly.
Федерация проводит эксперименты с биоудобрениями, такими, например, как азотофиксирующий раствор, который является менее дорогостоящим, более удобным в работе с растениями и не оказывает вредного воздействия на окружающую среду.
54. Mr. SHERIFIS proposed that the word “all” in the second line should be replaced by the word “various”, which was less exacting, and that a similar change should be made in the second line of paragraph 11.
54. Г-н ШЕРИФИС предлагает заменить во второй строке слово "all" словом "various", которое является менее обязывающим, а также изменить соответствующим образом вторую строку пункта 11.
This means that the revenues earned by viable BDS may finance a number of complementary services which are less viable but which are believed to have a beneficial impact on participating enterprises, or on the market as a whole.
Это значит, что доходы, получаемые от прибыльных УРБ, могут направляться на цели финансирования ряда дополнительных услуг, которые являются менее рентабельными, но которые, как считается, могут принести пользу получающим их предприятиям или всему рынку в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test