Translation for "when they are have" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The cost of treatment is a major hurdle for many mine casualties, and even when they do have access to a public hospital, the hospital itself frequently suffers from inadequate resources.
Для многих минных жертв крупной препоной является стоимость лечения, и даже когда они имеют доступ к публичной больнице, сама больница нередко страдает от неадекватности ресурсов.
25. An indicator of the existence of an enclaved group is when the restrictions have the purpose or effect of impairing their possibility to sustain and reproduce their culture within the territory in which they live.
25. Показателем существования анклавной группы является ситуация, когда ограничения имеют задачу или конечную цель ослабить возможность ее членов поддерживать или воспроизводить свою культуру на той территории, на которой они проживают.
I would like to start with a quote from the former Prime Minister of India, Nehru: "Crisis and deadlocks when they occur have at least this advantage, that they force us to think."
Для начала я хотел бы процитировать слова бывшего премьер-министра Индии Неру: "Кризисы и заторы, когда они возникают, имеют по крайней мере вот какое достоинство: они заставляют нас думать".
What moral standing do they who ask us to be accountable have when they themselves have so much to overcome and, in their eagerness to serve as accomplices, are silent about the grave violations of human rights of their masters?
Какое моральное право призывать нас к ответу имеют они, которым надо решить так много проблем и которые в своем стремлении услужить хранят молчание о серьезных нарушениях прав человека, совершаемых их хозяевами?
212. The term of parental benefit was extended for children born on or after 1 January 2002 by 30 days to a total of 480 days, of which 60 are reserved to each parent when the parents have joint custody.
212. Период предоставления родительского пособия был продлен в случае ухода за детьми, родившимися 1 января 2002 года или позднее, на 30 дней и составил в общей сложности 480 дней, из которых 60 дней зарезервированы за каждым из родителей, если они имеют совместную опеку.
While they are bilateral or multilateral in form and are often of a political nature, these declarations could be relevant to the acts which are the subject of the current study, inasmuch as they can produce unilateral legal effects in relation to third States, that is, when such declarations have a heteronormative character.
, - которые, являясь двусторонними или многосторонними по форме и, зачастую, политическими по своему характеру, могут представлять интерес при рассмотрении вопроса об актах, которые нас занимают, в той мере, в какой они могут порождать односторонние правовые последствия в отношении третьих государств, т.е. когда они имеют разно-нормативный характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test