Translation for "when that was" to russian
Translation examples
When is this likely to happen?
Когда это может произойти?
If not, when would that happen?
Если нет, то когда это произойдет.
That was in 1956, when the book was first published.
Это было в 1956 году, когда впервые была опубликована эта книга.
When necessary, the judge may determine when, how and where this will be done".
Когда это необходимо, судья может регламентировать необходимые для этого время, режим и место>>.
When this is possible, the development costs when replicating the experience will be considerably reduced.
Когда это становится возможным, то при использовании уже апробированных решений издержки значительно сокращаются.
And when that happens, we all lose.
И когда это происходит, мы все проигрываем.
Systems must react to events when they occur rather than when it might be convenient.
Системы должны реагировать на события, когда они происходят, а не тогда, когда это удобно.
At present it is not known when this will happen.
В настоящее время неизвестно, когда это произойдет.
It is unclear when the decision will be made.
В настоящий момент сложно сказать, когда будет принято это решение.
They are only allowable under international law when they are in accordance with the locally applicable legislation, when they are justified as necessary for the general welfare, and when they are accompanied by adequate compensation and alternative resettlement or access to productive land.
В соответствии с международным правом они допустимы лишь тогда, когда это соответствует применимому на местном уровне законодательству, когда это объясняется необходимостью обеспечения общего благосостояния и когда это сопровождается адекватной компенсацией и альтернативным переселением или обеспечением доступа к продуктивным землям.
You know when that was taken?
Знаешь, когда это было снято?
Can you tell me, when that was?
Можете сказать, когда это было?
Do you have any idea when that was?
Можешь вспомнить, когда это было?
I remember when that was you guys.
Я помню, когда это были вы, ребята.
I can't even tell you when that was.
Я даже не помню, когда это было.
I think it's amazing that there was a time when that was okay.
Здорово, что было время, когда это было в порядке вещей.
I really did think that there were many moments in '7 1 , '72, when that was the death of Python.
Я действительно думал, что было много моментов в 71-м, 72-м, когда это было смертью Пайтона.
but I do not know when that will be.
Но мне неизвестно, когда это случится.
(I knew what that was—that was when I said, “And this is medicine?”)
(Ну, понятно, — это когда я спросил: «По-вашему, это — медицина?»).
According to Hagrid you were with Professor Dumbledore when he—when it happened.
По словам Хагрида, ты был с профессором Дамблдором, когда… когда это случилось.
When was that?» «It was the day we had the funeral. In the morning.
Когда же это было? – В тот день, когда были похороны. Утром.
You knew this when you handed me this knife.
И ты знал это, когда вручал мне нож.
Harry did not ask when he would be allowed to stop.
Гарри не спрашивал ее, когда это кончится.
The only crazy I was was when I married him.
– Вот когда я действительно с ума спятила, это когда вышла за него замуж.
How could she do this when it meant turning also against her own son? But .
Но как могла она совершить это – когда это должно было повернуться и против ее сына?..
“By the way, Sonya, when I was lying in the dark and imagining it all, was it the devil confounding me, eh?”
— Кстати, Соня, это когда я в темноте-то лежал и мне всё представлялось, это ведь дьявол смущал меня?
The very time when he was cringing before you and making protestations of devotion!
– Это когда он ползал-то перед тобой и уверял тебя в преданности!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test