Similar context phrases
Translation examples
Only when this turned out to be impossible, was it able and under an obligation to request another expert opinion.
Только после того, как это оказалось невозможным, она смогла и была обязана запросить еще одно заключение экспертизы.
The first was that of an Algiers lawyer who, it was claimed, had been abducted by the police, when it turned out that he had merely been detained.
Первый случай касается адвоката из города Алжира, который согласно утверждениям, был похищен полицией, хотя на самом деле оказалось, что он был просто задержан.
When it turned out it wasn't, "case closed" for Empton.
Когда оказалось, что нет, дело стало закрыто для Эмптона.
And then when it turned out I wasn't, I felt relieved.
А когда оказалось, что это не так, я почувствовала облегчение.
I was totally surprised when it turned out to be Jesus carrying him on the beach.
Я так удивился, когда оказалось, что это Иисус нес его по пляжу.
But when it turned out Steve was the real owner, I broke my arm and plastered another lease around my cast.
Но когда оказалось, что всем владеет Стив, я сломал себе руку и натянул другую дарственную на гипс.
And then when it turned out that I was dating both at the same time, it's not like I didn't intend to tell both girls about the other one. You know, eventually.
А когда оказалось, что назначил свидание обеим, не собирался им об этом говорить.
I’m sure ‘Miss Cissy’ and ‘Miss Bella’ were perfectly lovely to Kreacher when he turned up, so he did them a favor and told them everything they wanted to know.
Уверена, «мисс Цисси» и «мисс Белла» были очень милы с Кикимером, когда он оказался у них, вот он и услужил им, рассказав все, что они желали узнать.
I’ve been trying to bewitch Quaffles to fly at me, but it hasn’t been easy and I don’t know how much use it’ll be.” Ron looked nervous and anxious. “Fred and George are going to laugh themselves stupid when I turn up for the tryouts.
Я пытался колдовством заставить квоффлы лететь на меня, но это оказалось трудно, и не уверен, что от этого было много пользы. — У Рона был нервный, встревоженный вид. — Фред и Джордж небось лопнут от смеха, когда я приду на испытания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test