Translation for "when he took" to russian
Translation examples
The Mission underscores the reaction of President Ramiro de Léon Carpio, immediately after the event, when he took responsibility as Head of State, accepted the resignation of the Minister of Defence, dismissed the chief of the military zone, visited the affected community and proposed ways to make reparation.
Миссия высоко отзывается о действиях президента Рамиро де Леона сразу же после происшедших событий: он взял на себя ответственность как глава государства, согласился с отставкой министра обороны, снял командующего военной зоной, посетил пострадавшую общину и предложил меры компенсации.
The achievements of the past three decades in Oman, since the beginning of the resurgence brought about by His Majesty Sultan Qaboos Bin Said when he took over the reins of government, have been the fulfilment of the pledge given by the country's great leader in 1970 to establish a modern government.
То, что было достигнуто в Омане за последние три десятилетия в ходе процесса обновления, начатого Его Величеством султаном Кабусом бен-Саидом, когда он взял в руки бразды правления, стало выполнением данного великим руководителем нашей страны в 1970 году обещания ввести современную форму правления.
- Remember when he took my boots?
- Помнишь, когда он взял мои сапоги?
When he took the assignment, the dreams started.
Когда он взялся за задание, начались сны.
That night when he took you in, without hesitation,
Той ночью, когда он взял тебя, без колебаний.
The Doctor was certain when he took these rea...
Доктор был уверен, когда он взял эти реа...
He was undecided when he took the bus up here, you know?
Он был в нерешительности, когда он взял автобус сюда, вы знаете?
Oh, I lost all respect for that man when he took your name.
Я потеряла к нему всякое уважение, когда он взял твою фамилию.
I remember you saying how much fun you have when he took you to Paris.
Я помню, ты рассказывала как вам было клево, когда он взял тебя в Париж.
I'd started to guess... but when he took on the defense of those unfortunate men... he had me fooled.
Я начал догадываться, но, когда он взялся защищать тех бедняг, я был смущен.
How strange... it was obvious that he was suffocating, but when he took one of these capsules, he recovered immediately.
Как странно ... было очевидно, что он задыхается, но когда он взял одну из этих капсул, он немедленно выздоровел.
When John did that when he took my hand a part of the power that worked through him spilled into me.
Когда Джон сделал это когда он взял мою руку часть энергии что была в нём перешла ко мне.
He stated that he had first come to the attention of the authorities in the winter of 2000 when he took part in organizing a demonstration.
Он заявил, что впервые попал в поле зрения властей зимой 2000 года, когда принял участие в организации демонстрации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test