Translation for "were in secret" to russian
Translation examples
The names of ISA staff were kept secret to guarantee their personal safety.
Имена сотрудников АБИ сохраняются в тайне, с тем чтобы гарантировать их личную безопасность.
71. Ms. Chanet said that it was indeed important to include all materials, as there were cases where some materials were kept secret.
71. Гжа Шане говорит, что, действительно, важно включать все материалы, поскольку существуют дела, в рамках которых материалы содержатся в тайне.
5.6 The author claims that after the transfer of her brother to Tashkent, his whereabouts were kept secret for two weeks, and that the Office of the AttorneyGeneral did not divulge information on his location.
5.6 Автор заявляет, что после перевода ее брата в Ташкент место его пребывания держалось в тайне в течение двух недель и что Генеральная прокуратура не раскрывала информацию о том, где он находится.
34. In reply to the question as to why interrogation methods were kept secret, he said that different methods were used in different cases, and secrecy assisted the security services when carrying out interrogations.
34. Отвечая на вопрос о том, почему методы проведения допросов держатся в тайне, он говорит, что разные случаи требуют применения разных методов и что обстановка секретности помогает сотрудникам службы безопасности проводить допросы.
76. If the identity and deliberations of judges, both civil and military, were kept secret, if defence lawyers did not have access to the evidence and could not cross-examine witnesses, how could citizens hope to be protected against infringements of their rights?
76. В самом деле, если личность как гражданских, так и военных судей, а также ход проводимых ими заседаний сохраняются в тайне, если защитники не имеют доступа к доказательствам и не могут осуществлять перекрестный допрос свидетелей, то как граждане могут надеяться на защиту от посягательств на их права?
6. Mr. NITZAN (Israel) said that interrogation guidelines in Israel were kept secret because their disclosure would allow terrorist organizations to prepare their members for questioning and thus deprive the Israeli authorities of their last weapon in the war against terrorism.
6. Г-н НИЦАН (Израиль) говорит, что руководящие принципы ведения допросов в Израиле держатся в тайне, поскольку их разглашение позволит террористическим организациям подготавливать своих членов к допросам и тем самым лишит израильские власти их последнего оружия в борьбе против терроризма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test