Translation for "were consider" to russian
Translation examples
The following aspects were considered:
При этом были рассмотрены следующие аспекты:
The following recommendations were considered:
Были рассмотрены следующие рекомендации:
Various scenarios were considered.
Были рассмотрены различные сценарии.
A number of options were considered:
Был рассмотрен ряд вариантов:
Several such proposals were considered.
Было рассмотрено несколько таких решений.
Division matters were considered.
Были рассмотрены вопросы, касающиеся отделов.
It is not clear what alternatives were considered.
Не ясно, какие альтернативы были рассмотрены.
36. Various options were considered.
36. Были рассмотрены различные варианты.
The following sources of information were considered:
Были рассмотрены следующие источники информации:
Two separate topics were considered.
Были рассмотрены две отдельные темы.
There is a lot of sense and merit to what he said, and we should be doing justice to ourselves if these proposals were considered seriously.
В том, что он сказал, есть много здравого и полезного, и мы должны оценить должным образом самих себя, если хотим серьезно рассмотреть эти предложения.
The Working Group's understanding was that these issues would have to be considered again in detail when the provisions on framework agreements were considered.
Рабочая группа пришла к пониманию, согласно которому эти вопросы следует вновь подробно рассмотреть при обсуждении положений, касающихся рамочных соглашений.
(a) Chapter I: The United Nations Declaration of Intent (paragraphs 1 and 2 were considered; paragraphs 3 and 4 are outstanding);
a) глава I: заявление Организации Объединенных Наций о намерениях (рассмотрены пункты 1 и 2; пункты 3 и 4 предстоит еще рассмотреть);
It was therefore appropriate that specialized agencies of the United Nations system, including UNIDO, were considering new strategies and policies in that regard.
Поэтому специализированным учреждениям системы Организации Объединенных Наций, включая ЮНИДО, следует рассмотреть новые стратегии и политику применительно к этим странам.
Perhaps the nine reports that had been received could all be covered at the next session if, for example, those of Denmark and Sweden or Mexico and Argentina were considered in one day.
Вероятно, на следующей сессии можно рассмотреть все девять полученных докладов, если доклады, к примеру, Дании и Швеции или Мексики и Аргентины будут рассмотрены в течение одного дня.
12. Mrs. KELLY (Secretary of the Committee) indicated that item 91 (g) would be taken up on 19 November at the time when matters relating to the environment were considered.
12. Г-жа КЕЛЛИ (Секретарь Комитета) уточняет, что пункт 91g предполагается рассмотреть 19 ноября при обсуждении вопросов, касающихся окружающей среды.
It might be worthwhile to reconsider the idea of a cut-off mechanism; in any event, clear priorities should be established as to the order in which new or revised proposals were considered and the time devoted to them.
Может быть оправдано повторно рассмотреть идею о создании механизма "отсекания"; в любом случае следует определить четкие приоритеты в отношении того порядка, в котором обсуждаются новые или пересмотренные предложения, и в отношении времени, выделяемого для этого.
The Working Party, at its one-hundred - and-seventh session, decided to consider the amendment of Article 6.2 bis based on the following three proposals that were considered during the one-hundred-and-seventh session:
2. Рабочая группа на своей сто седьмой сессии решила рассмотреть поправки к статье 6.2-бис на основе следующих трех предложений, которые были обсуждены на ее сто седьмой сессии:
In response to questions raised by delegations, the Chairperson-Rapporteur noted that consultation on all relevant matters during the intersessional period would be conducted in the most effective way so that all points of view were considered.
87. В ответ на вопросы, поднятые делегациями, Председатель-докладчик отметил, что консультации по всем соответствующим вопросам в межсессионный период будут проводиться наиболее эффективным образом, с тем чтобы рассмотреть все точки зрения.
Serious consideration should also be given to consolidating the various aspects of the question, which were considered both by the General Assembly and by a number of its Main Committees, into one cluster for consideration by the plenary Assembly only.
Следовало бы также серьезно рассмотреть вопрос о целесообразности объединения разработки различных аспектов этой темы, которые затрагиваются в деятельности Генеральной Ассамблеи и ряда ее главных комитетов, в одном месте, например на пленуме Генеральной Ассамблеи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test