Translation for "went into" to russian
Translation examples
I went to Davis' office where he wrote a statement ...
Затем я зашел в кабинет Дэвиса, где он составил заявление [...].
I went to my room and tuned in a very moving programme from London.
Я зашел в мою комнату и настроил приемник на одну очень волнующую лондонскую программу.
Germany and Japan had objected to the third sentence of the paragraph, expressing the view that it went too far.
Германия и Япония выразили возражение в отношении третьего предложения этого пункта, посчитав, что Комитет зашел слишком далеко.
This process went so far that in 2005 we all faced an unwelcome but not surprising defeat in the NPT Review Conference.
И процесс этот зашел так далеко, что в 2005 году все мы столкнулись с неприятным, но вовсе не удивительным поражением на обзорной Конференции по ДНЯО.
The soldier at the gate went inside the barrack, came back and told them that Mr. Sharma had escaped on 21 January 2002 while being taken to Amalachour village to reveal the whereabouts of a Maoist hide-out.
Солдат, дежуривший у входа в казармы, зашел внутрь, вернулся и сообщил, что 21 января 2002 года г-н Шарма совершил побег, когда его доставляли в деревню Амалачур, чтобы он показал, где находится укрытие маоистов.
But rather than end on too sombre a note, may I just suggest to you, to those of you who still do not understand the concept of nuclear deterrence, credible only if never used, that it may help to remember the story of the American who went into a smart shop in St. James's in London to buy a proper, ultra—thin, tightly rolled umbrella — not one of those horrid expanding things most of us carry in our briefcases.
Но вместо того, чтобы заканчивать на столь грустной ноте, позвольте мне сказать тем из вас, кто все еще не понимает концепцию ядерного сдерживания, убедительного только в отсутствие применения, что было бы, пожалуй, полезно припомнить историю того американца, который зашел в фешенебельный магазин в Сент-Джеймсе в Лондоне, чтобы купить себе приличный, супертонкий, сверхкомпактный зонтик - а вовсе не те раскладывающиеся чудовища, что большинство из нас носит у себя в дипломате.
He went into a supply closet.
Он зашел в кладовую.
Rob went into Ryan's room.
Роб зашел в его комнату.
I went into his room.
Я зашел в его комнату.
You went into my apartment?
Ты зашел в мою квартиру?
Maybe they went into a building.
Может он зашел в здание.
Uh... Mm, I went into the woman's house.
Я зашел в её дом.
He went into a box and vanished.
Он зашел в ящик и испарился.
He lost his bearings, went into the inn.
Он потерял выдержку, зашел в гостиницу.
He just suddenly went into the Lord's room.
Он внезапно зашел в комнату Господина.
He just went into that Moroccan place.
Он только что зашел в марокканское заведение.
Sam sprang over the body and went in; and then he peered about at a loss.
Сэм перепрыгнул через него и зашел внутрь, растерянно озираясь.
There was a horrible smell in the kitchen the next morning when Harry went in for breakfast.
Когда на следующее утро Гарри зашел на кухню позавтракать, там стоял ужасный запах.
When I got back to Ithaca that day, I went to deliver some stuff over to the dean’s office.
Когда я вернулся в Итаку, то зашел к декану, мне нужно было передать ему кое-какие материалы.
He then went into his study, and from a large strong-box took out a bundle wrapped in old cloths, and a leather-bound manuscript; and also a large bulky envelope.
Он зашел в свой кабинет и достал из потайного ящика обернутый в тряпье загадочный сверток, кожаную папку с рукописью и какой-то толстый конверт.
After I got this idea how to open a safe in an average time of four hours, I wanted to show Staley how to do it, so I went into a guy’s office over in the computing department and asked, “Do you mind if I use your safe?
После того, как я набрел на идею, позволявшую открывать сейф в среднем за четыре часа, мне захотелось посвятить в нее Стэйли, поэтому я зашел в один из кабинетов вычислительного отдела и спросил: — Вы не позволите мне воспользоваться вашим сейфом?
He went into his own house, which he found empty, except for a soldier.
Мужчина вошел в свой дом, где никого не было, за исключением одного солдата.
It so happened that a male Israeli soldier went into the room where one woman was naked.
Случилось так, что в комнату, где одна из женщин стояла обнаженной, вошел израильский солдат-мужчина.
On instructions from his mother, Mr. Lim went inside and brought out an AK-47 belonging to a relative.
По наставлению матери Лим вошел в дом и вынес АК-47, принадлежащий родственнику.
He then heard a noise, went into the shop and saw Mr. Campbell bleeding on the ground, with Mr. Reynolds holding a knife, standing aside.
Затем он услышал какой-то шум, вошел в магазин и увидел лежавшего на полу и истекавшего кровью г-на Кемпбелла и стоявшего рядом Рейнолдса с ножом в руке.
People are wondering how the killer was permitted to enter the shrine carrying such a large quantity of weapons and ammunition and why, when the gunfire was heard, none of the soldiers went inside to prevent further slaughter even though they knew that a settler might be in danger inside the shrine.
Вызывает удивление, каким образом убийца смог проникнуть в мечеть с таким количеством оружия и боеприпасов и почему, когда началась стрельба, ни один из солдат не вошел внутрь для того, чтобы прекратить дальнейшее убийство, хотя они знали, что поселенцам внутри мечети может угрожать опасность.
12. A case involving repression, insecurity and discrimination occurred a few days ago to a young man in Santiago del Estero. Of Indian extraction and a recent arrival in greater Buenos Aires where he was looking for relatives, he went into a police station to ask for information about an address. He was kept in the police station and tortured by the police for six days before he
12. Примером взаимосвязи репрессий, отсутствия безопасности и дискриминации может служить происшедшее на днях с юношей-индейцем из Сантьяго-дель-Эстеро, который по приезде в Большой Буэнос-Айрес в поисках своих родственников вошел в один из комиссариатов полиции, чтобы узнать их адрес; после этого он был там же незаконно арестован и подвергался пыткам со стороны полиции в течение шести дней, пока его не смогли найти.
The Permanent Representative of Cuba followed the usual routine for checking in with his ticket and luggage at the airline counter at 12.30 p.m. and, as he entered the gate area at 1.20 p.m., the security officer at the entrance to that area called him over and took his boarding pass, handing it to another officer in the hand luggage inspection area who, after an unnecessary delay, kept the boarding pass and accompanied the carry-on luggage as it went through the scanning equipment.
В 12 ч. 30 м. Постоянный представитель Кубы прошел через обычную процедуру регистрации билета и оформления багажа у стойки компании и в 13 ч. 20 м., когда он вошел в зал вылета, носильщик попросил у него посадочный талон и передал его другому служащему, занимавшемуся досмотром ручной клади, который после необоснованной задержки пропустил ручную кладь через рентгеновский аппарат, при этом посадочный талон оставался у него.
He went into the chapel.
Он вошел в часовню.
I went into the house.
Я вошел в дом.
Knife went into his heart.
Нож вошел в сердце.
He went into a building.
Он вошел в здание.
- You went into her room?
- Ты вошел в ее комнату?
Somebody went into his head
Кто - то вошел в его голову
That fund I went into.
Тот фонд, в который я вошел.
He went into the Cabaret Eve.
Он вошел в кабаре "Ева" .
He went into the bank alone.
Он вошел в банк один.
I went into the teacher's room.
Я вошел к нему в комнату.
Well, the nigger unlocked the padlock when he went in, and he locked it again when he came out.
– Так вот, негр отпер висячий замок, когда вошел туда, и опять его запер, когда вышел.
he thought a moment and went in.
он подумал и вошел.
I went in there and says:
Я вошел к ней в комнату и говорю:
He went in and stopped in the anteroom.
Он вошел и остановился в прихожей.
I went in and asked for a bottle of Lafite, and drank it up;
Вошел и спросил бутылку лафиту;
He went into the lab, noted a particular object, and came out.
Он вошел в «лабораторию», выбрал там что-то, вышел ко мне.
Raskolnikov went into the room and sat down on a chair in exhaustion.
Раскольников вошел в комнату и в изнеможении сел на стул.
So she went away as I opened the door and walked into the setting-room.
Она ушла, а я отворил дверь в гостиную и вошел.
He went in and asked the ragamuffin he met in the corridor for a room.
Он вошел и у встретившегося ему в коридоре оборванца спросил нумер.
I had nothing to do in the hall so I went into the room.
Торчать без дела в холле было глупо, и я вошел в комнату.
I went into her room without my pants on... and pulled up the sheet and give her a heart attack.
Я вошел в ее комнату без штанов... содрал с нее простыню - и тут ее кондрашка хватила.
Someone just went into the cooler.
М: Кто-то вошел в камеру.
I went into... a kind of state.
Я вошел в... состояние, типа, транса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test