Translation for "we considered" to russian
Translation examples
At yesterday's meeting of the Bureau we considered a number of options.
На вчерашнем совещании Бюро мы рассмотрели несколько вариантов.
We considered their arguments and decided that the risk was well worth taking.
Мы рассмотрели их доводы и решили, что имеет смысл рискнуть.
In this respect, we considered possible alternatives that could be the basis of official statistics:
В этой связи мы рассмотрели возможные альтернативы, которые могли бы послужить основой официальной статистики:
During the discussions in the Conference on Disarmament, we considered in detail the possible concrete contents of each of the obligations.
Во время дискуссии на КР мы подробно и глубоко рассмотрели возможное конкретное содержание каждого из указанных обязательств.
Informally, we considered with various players within the Conference alternative ways of finding solutions to the problems which we faced.
В неофициальном порядке мы рассмотрели с различными субъектами Конференции возможные альтернативные пути нахождения решений по стоящим перед нами проблемам.
We considered two issues: (a) the role of recognition in the process of state formation; and (b) whether the TMR is a de facto regime.
Мы рассмотрели два следующих вопроса: a) роль признания в процессе создания государства; и b) является ли ПМР режимом дефакто.
183. I would go a step further and propose that, in the future, we consider an entirely new approach to handling the debt problem.
183. Я хочу пойти еще дальше и предложить, чтобы в будущем мы рассмотрели абсолютно новый подход к решению проблемы задолженности.
To this end, we considered how the work of our Special Envoys for Darfur, Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim, could best be coordinated.
В этих целях мы рассмотрели вопрос об оптимальных формах координации деятельности наших специальных посланников в Дарфуре -- Яна Элиассона и Салим Ахмеда Салима.
We considered a draft agreement which he brought and which he believed Azerbaijan and Armenia could sign in the near future with the participation of the Russian Federation.
Мы рассмотрели привезенный им проект соглашения, которое, по его мнению, Азербайджан и Армения могли бы подписать в ближайшее время при участии Российской Федерации.
We considered the language very carefully, and it seems to me that the language that was finally adopted at the meeting does not close any options; it simply refers it to the work of the next session.
Мы очень внимательно рассмотрели формулировки, и мне кажется, что те формулировки, которые были наконец-то приняты на заседании, не исключают других вариантов, а лишь передают этот вопрос на рассмотрение следующей сессии.
It was the very first poison we considered.
Это был самый первый яд, который мы рассмотрели.
But the present situation requires that we consider your plan.
Но настоящая ситуация требует, чтобы мы рассмотрели ваш план.
We considered every scenario, and all eventualities lead to our target's death.
Мы рассмотрели каждый сценарий, и все варианты вели к смерти нашей цели.
We considered that and concluded thrombocytosis is more likely.
Я почти уверен, что у него опухоль мозга. Этот вариант мы рассмотрели, но решили, что тромбоцитемия подходит лучше.
And, we consider it is achievable.
И мы считаем это достижимым.
We considered this resolution insufficient.
Мы считаем, что этой резолюции недостаточно.
May we consider it adopted?
Можем ли мы считать, что он принимается?
We consider that to be a good idea.
Мы считаем это хорошей идеей.
We consider that to be a considerable achievement.
Мы считаем это серьезным достижением.
We consider this as a major achievement.
Мы считает это крупным достижением.
We consider that approach to be the correct one.
Мы считаем правильным такой подход.
We consider the Convention to be a major accomplishment.
Мы считаем Конвенцию важным достижением.
We consider this to be part of our contribution.
Мы считаем это частью нашего вклада.
We consider him to be a sincere friend of Nepal.
Мы считаем его искренним другом Непала.
We considered you our friends.
Мы считали вас друзьями.
We consider this a real threat.
Мы считаем, что это реальная угроза.
We consider our rules important too.
Мы считаем, что наши правила тоже важные.
We consider those cars a piece of art.
Мы считаем эти машины частью исскуства.
We consider him armed and extremely dangerous.
Мы считаем его вооружённым и крайне опасным.
What we consider to be linear time.
Того, что мы считаем линейным и прямым.
Now, we consider Klingon women our partners in battle.
Ныне мы считаем наших женщин товарищами по сражению.
We considered you as one of the blessed.
И мы считали, что ты уже среди святых. Однако же...
We consider him erratic and not to be trusted.
Мы считаем его непредсказуемым человеком, которому не следует доверять.
Oh, we consider each and every case significant in its own way.
- Каждое дело мы считаем по-своему значимым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test