Translation for "way of living" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
These violations not only impact their way of living, but also their culture and heritage.
Эти нарушения влияют не только на их образ жизни, но и на их культуру и культурное наследие.
In this way, urbanization can be seen as a way of life, a process of transformation of ways of living, irrespective of the physical location of that transformation.
Таким образом, урбанизацию можно рассматривать как образ жизни, процесс трансформации образа жизни независимо от физического места этой трансформации.
The value system of the Roma and their way of living influence some of these children.
Некоторые из таких детей находятся под влиянием системы ценностей рома и их образа жизни.
They worship animism, respect their ancestors, and adhere to traditional rites and way of living.
Они исповедуют анимизм, уважают своих предков и придерживаются традиционных ритуалов и образа жизни.
We have a unique way of living and working together in the European Union.
Наш образ жизни и наша практика совместной деятельности в Европейском союзе уникальны.
There were still challenges regarding traditional Sámi ways of living and industrial developments.
По-прежнему имеются проблемы, касающиеся традиционного образа жизни саамов и промышленного развития.
But these homes are different from their typical ones, forcing their way of living to change.
Однако новое жилье не похоже на их традиционные жилища, в силу чего они вынуждены менять свой образ жизни.
In addition, we must facilitate sustainable ways of living and create conditions conducive to development.
Кроме того, мы должны способствовать созданию устойчивого образа жизни и условий, благоприятствующих развитию.
Forests and trees have become symbols of the need for change and for commitments to new ways of living.
Леса и деревья стали символами необходимости преобразований и приверженности новому образу жизни.
A problem with the modern way of living is characterized by the thought "I do not care -- it is not my duty".
Проблема с современным образом жизни может быть выражена следующими словами: <<Мне все равно, это - не мое дело>>.
The girl needs to be brought back to a decent way of living.
Девушке нужно вернуться к благопристойному образу жизни.
You might have to adjust to a whole new way of living.
Возможно, вам придется приспособиться к совершенно новому образу жизни.
'We can rebuild cities, paint beautiful facades, 'invent new ways of living.
Мы можем восстановить города, разрисовать фасады, придумать новый образ жизни.
That's a way of living I thought had vanished, but it hasn't.
Я думал, что такой образ жизни уже исчез, но я ошибся.
We mean commonly to ascertain what is or ought to be his way of living, or the quantity and quality of the necessaries and conveniencies of life in which he can with propriety indulge himself.
Мы обычно хотим установить, каковы есть или каковы должны быть его образ жизни или количество и качество предметов необходимости и удобства, потребление которых он может позволить себе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test