Translation for "watched was" to russian
Translation examples
Maghar Killed while watching TV when a rocket struck her home, located near the village mosque
Погиб, когда смотрел телевизор, в результате попадания ракеты в дом, расположенный неподалеку от деревенской мечети
85. On 28 September, a 12-year-old boy watching television at home (in the Dixinn neighbourhood) was hit in the head by a stray bullet.
85. 28 сентября 12-летний мальчик смотрел телевизор у себя дома (квартал Диксинн), когда ему в голову попала шальная пуля.
During the trial, he made an unsworn statement from the dock, stating that he was at home with his wife and daughter, watching television, on the night of the murder.
В ходе суда он сделал не подтвержденные клятвой заявления о том, что в ночь убийства он находился дома и смотрел телевизор вместе со своей женой и дочерью.
One year later, in September 1991, I watched the raising of the Estonian flag on a United Nations flagpole and concluded that my mission had been completed.
Годом позже, в сентябре 1991 года, я смотрел, как поднимается флаг Эстонии на флагштоке Организации Объединенных Наций, и приходил к выводу, что миссия моя завершена.
2.6 The author made an unsworn statement from the dock, stating that, at the time of the incident, he was at Mineral Heights, watching television with E.M. and several other people.
2.6 В своем не подкрепленном клятвой заявлении со скамьи подсудимых автор отмечал, что в тот момент, когда произошел инцидент, он находился в Минерал-Хайтс, где смотрел телевизор вместе с Э.М. и рядом других лиц.
I really just want to reiterate from my perspective that I think it is time for us to negotiate. The world is watching us, as it was watching us in New York last week when we thrashed out rules of procedure for a conference on the arms trade treaty, which showed that, with enough will, we can do it.
Но я бы в своем ракурсе просто хотела бы повторить: как мне думается, нам уже пора вести переговоры; на нас смотрит мир, как он смотрел на нас и в Нью-Йорке на прошлой неделе, когда мы прорабатывали правила процедуры для конференции по договору о торговле оружием, и это показало, что при наличии достаточной воли мы можем это сделать.
63. Whether in the United States of America or in Brazil, in Germany or in France and the United Kingdom, the Special Rapporteur was able to make his own observations in the street; he watched television, read the local press and had conversations with ordinary citizens in order to gather impressions and form opinions on possible problems.
63. В Соединенных Штатах и Бразилии, в Германии, Франции и Соединенном Королевстве Специальный докладчик наблюдал за происходящим на улицах; он смотрел телевизионные передачи, читал местную прессу и беседовал с простыми людьми, чтобы собрать впечатления и мнения о возможных проблемах.
In addition to the burning of the mosque and the Holy Koran in the town of Beit Fajjar in the occupied West Bank by Israeli settlers on Monday, 4 October 2010, the world watched in horror today as media footage showed an Israeli settler car charging forward and hitting two young Palestinian boys.
Наряду с поджогом мечети и сжиганием священного корана в городе Бейт Фаджаре на оккупированном Западном берегу израильскими поселенцами, которые были совершены в понедельник, 4 октября 2010 года, весь мир сегодня смотрел с ужасом видеорепортаж, к котором было показано, как автомобиль израильского поселенца мчался в направлении, а затем сбил двух несовершеннолетних палестинских мальчиков.
20. The Government, in a letter dated 1 October 2012, maintains that the enquiry found that Mr. Bettar had been under the influence of fundamentalist ideas since 2003, that he used to watch DVDs in favour of Iraqi jihadists and related video recordings on the Internet, and that he had made several attempts to travel to trouble spots, notably in Iraq, and to camps run by Al-Qaida in the Islamic Maghreb.
20. В своем письме от 1 октября 2012 года правительство утверждает, что следствием установлено, что г-н Беттар является приверженцем фундаменталистской идеологии с 2003 года, что он смотрел материалы иракских джихадистов на цифровых видеодисках и видеороликах в Интернете и что он неоднократно предпринимал попытки выехать в районы напряженности, в частности в Ираке, и в лагеря "Аль-Каиды" в странах исламского Магриба.
The prince watched and waited.
Князь смотрел и ждал;
Harry watched her go.
Гарри смотрел ей вслед.
Wormtail watched him in awe.
Хвост смотрел на него с благоговением.
Most of the people watching were laughing;
Те, кто на них смотрел, большей частью смеялись.
Harry watched her go without regret.
Гарри смотрел ей вслед без всякого сожаления.
But Moody wasn’t watching them. His magical eye was upon Harry.
Но Грюм не замечал их, он смотрел на Гарри.
Harry watched, horrified, as she tore open Ron’s short.
Гарри с ужасом смотрел, как она раздирает на Роне рубашку.
said Dumbledore, who was no longer smiling, but watching Riddle intently. “You are a wizard.”
Он больше не улыбался и внимательно смотрел на Реддла. — Ты волшебник.
Harry watched Snape for a while, but Snape didn’t look at him again.
Гарри какое-то время понаблюдал за Снеггом, но тот больше не смотрел на него.
Harry felt himself positively swelling with pride as he watched them all.
Гарри смотрел на их работу, и его буквально распирало от гордости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test